Universität Wien

340340 UE Translation: Engineering and the Natural Sciences Chinese (2024W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 25 participants
Language: Chinese

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Thursday 17.10. 08:00 - 09:30 Seminarraum Sinologie 2 UniCampus Hof 2 2F-O1-18
  • Thursday 24.10. 08:00 - 09:30 Seminarraum Sinologie 2 UniCampus Hof 2 2F-O1-18
  • Thursday 31.10. 08:00 - 09:30 Seminarraum Sinologie 2 UniCampus Hof 2 2F-O1-18
  • Thursday 07.11. 08:00 - 09:30 Seminarraum Sinologie 2 UniCampus Hof 2 2F-O1-18
  • Thursday 14.11. 08:00 - 09:30 Seminarraum Sinologie 2 UniCampus Hof 2 2F-O1-18
  • Thursday 21.11. 08:00 - 09:30 Seminarraum Sinologie 2 UniCampus Hof 2 2F-O1-18
  • Thursday 05.12. 08:00 - 09:30 Seminarraum Sinologie 2 UniCampus Hof 2 2F-O1-18
  • Thursday 12.12. 08:00 - 09:30 Seminarraum Sinologie 2 UniCampus Hof 2 2F-O1-18
  • Thursday 09.01. 08:00 - 09:30 Seminarraum Sinologie 2 UniCampus Hof 2 2F-O1-18
  • Thursday 16.01. 08:00 - 09:30 Seminarraum Sinologie 2 UniCampus Hof 2 2F-O1-18
  • Thursday 23.01. 08:00 - 09:30 Seminarraum Sinologie 2 UniCampus Hof 2 2F-O1-18

Information

Aims, contents and method of the course

In this course, selected texts from the engineering and natural sciences will be studied in the context of a given translation task and translated between Chinese and German. This would include sharing and reflecting on one's own work in the form of presentations, discussions of terminology and research techniques, and explorations of alternative translations in light of scopos-theoretical concerns.

Assessment and permitted materials

Homework, active participation and two tests

Minimum requirements and assessment criteria

Entwicklung des Bewusstseins für Verständlichkeit als Textqualität bei Fachübersetzung. Kennenlernen der kulturspezifischen Vertextungskonventionen. Besprechung der Terminologie und Recherchearbeit, Präsentation und Reflexion über die Einzel-/Gruppenarbeit, Diskussion über die Übersetzungsmöglichkeiten unter skopostheoretischen Überlegungen.

Examination topics

wird im Laufe des Semesters bekanntgegeben.

Reading list

Kadrić, M., Kaindl, K. and Reithofer, K. (2019) Translatorische Methodik. 6., vollständig überarbeitete und erweiterte Auflage. Wien: facultas.
Weitere Literatur wird im Laufe des Semesters bekanntgegeben.

Association in the course directory

Last modified: Mo 13.01.2025 15:06