Universität Wien

340341 UE Translation of Functional Texts 2: Polish (2008S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Details

Language: Polish

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Monday 10.03. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 31.03. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 07.04. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 14.04. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 21.04. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 28.04. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 05.05. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 19.05. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 26.05. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 02.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 09.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 16.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 23.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 30.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Übersetzungsübungen an ausgewählten, stilistisch und inhaltlich interessanten Texten zu verschiedenen, auch aktuellen Themen der Politik, Wirtschaft, Ökologie, Kultur, jedoch keine Fachtexte. Schwerpunkt: Verträge. Voraussetzung ist die Absolvierung der LV Basiskompetenz Übersetzen von Sachtexten: Polnisch. Die LV wird im SS aufbauend fortgeführt, die Texte werden anspruchsvoller.

Assessment and permitted materials

Minimum requirements and assessment criteria

Erwerb einer unmittelbar beruflich einsetzbaren translatorischen Kompetenz. Praxisnaher Umgang mit Texten, Reflexion und Überprüfung der Übersetzungen.

Examination topics

Mündliches und schriftliches Übersetzen, Übersetzungen werden vorbereitet, Einzel -und Gruppenarbeit bei Vorbereitung samt Glossar und Analyse. Gemeinsame Besprechung und Überarbeitung in der LV.

Leistungsbeurteilung:
Schriftliche Prüfung am Ende des Semesters, laufende Mitarbeit

Reading list

Wird Anlass bezogen in der LV bekannt gegeben.

Association in the course directory

MUE3

Last modified: Mo 07.09.2020 15:46