Universität Wien

340345 UE Reading Competence and Text Production: French (2013S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: French

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Wednesday 13.03. 16:30 - 18:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Wednesday 20.03. 16:30 - 18:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Wednesday 10.04. 16:30 - 18:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Wednesday 17.04. 16:30 - 18:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Wednesday 08.05. 16:30 - 18:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Wednesday 15.05. 16:30 - 18:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Wednesday 22.05. 16:30 - 18:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Wednesday 29.05. 16:30 - 18:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Wednesday 05.06. 16:30 - 18:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Wednesday 12.06. 16:30 - 18:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Wednesday 19.06. 16:30 - 18:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Wednesday 26.06. 16:30 - 18:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Lecture et analyse de textes français authentiques sur des thèmes variés (actualité, culture, politique, éducation, société....) et rédaction de textes, de résumés, de discours, d'entrées sur des blogs, de notes informatives.

Assessment and permitted materials

Contrôle continu (suivi sur moodle des préparations au cours ou des textes à rédiger après le cours). Participation active au cours. Devoirs à rendre (10%). Un partiel en milieu de semestre (40%) et un examen final (50%).

Minimum requirements and assessment criteria

Savoir décrypter et comprendre des textes en langue française (notamment les notions qui font appel à des connaissances préalables, allusions, métaphores, structures grammaticales, idiomatismes...). Élaborer des techniques de recherches pour une meilleure compréhension du texte donné. Savoir rédiger son propre texte, savoir rédiger un résumé à partir d'un texte source, soit une version adaptée du texte source. Exercices de réécriture. Écriture d'invention.

Examination topics

Soit les textes sont à lire et à préparer par les étudiants avant le cours, soit les textes sont découverts et lus en cours. Échange sur le texte pendant le cours, approfondissement, éclaircissements élaborés en cours, explications des expressions idiomatiques, exercices de paraphrase. Rédaction de texte en cours ou avant ou après le cours.

Reading list

Ouvrages utiles, liens à consulter... communiqués au fil du semestre, via moodle et en cours.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:46