Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340345 UE Text Competence oral: English (2016S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: English

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Die Lehrveranstaltungstermine sind für alle teilnehmenden Studierenden auf der Moodle-Plattform in File-Form ersichtlich.

  • Wednesday 16.03. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Wednesday 06.04. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Wednesday 13.04. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Wednesday 20.04. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Wednesday 27.04. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Wednesday 04.05. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Wednesday 11.05. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Wednesday 18.05. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Wednesday 25.05. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Wednesday 01.06. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Wednesday 08.06. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Wednesday 22.06. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Wednesday 29.06. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Students will be trained in the basics of analytic reception of oral texts. They will work intralingually (English) as well as interlingually (English - German). For better understanding, some of the first texts will be German. Students will practise listening and understanding texts, present their own texts and repeat oral texts. Notetaking will be briefly introduced. The course also helps students to get a first idea what interpreting is all about.

Assessment and permitted materials

Presence in class is required, active participation and the handing in of assignments are vital for positive final results. All performances are marked and part of continuous assessment.

Minimum requirements and assessment criteria

At the end of this course students should have the basic competencies necessary for understanding and repeating oral texts. They should be able to understand texts in an analytical way and produce coherent texts. Self-reflection and speed of reaction will be enhanced.

Examination topics

Students will be asked to analyse oral texts without notes (in summary as well as in detail), produce bilingual terminology (depending on topics dealt with), re-enact dialogues, write down oral texts listened to, etc.. Group work is essential to envolve all students in class work and give them sufficient feedback.
Methods for individual practising will be developed.
feedback by colleagues and teacher
recording of exercises and self-assessment
assignments
continuous assessment

Reading list

Will be made known in class.
Moodle

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:46