340345 UE Legal Translation: Hungarian (2019W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 09.09.2019 09:00 to Fr 27.09.2019 17:00
- Registration is open from Mo 07.10.2019 09:00 to Fr 11.10.2019 17:00
- Deregistration possible until Th 31.10.2019 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Hungarian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Monday 07.10. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 14.10. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 21.10. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 28.10. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 04.11. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 11.11. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 18.11. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 02.12. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 09.12. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 16.12. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 13.01. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 20.01. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 27.01. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Inhalte und Methoden: Einführung in die Grundbegriffe der ungarischen und der österreichischen Rechtssprache. Sprachliche und inhaltliche Analyse, sowie Übersetzung verschiedener Rechtstexte (Urkunden, Verträge etc.)Ziele: Erlernen der entsprechenden Fachtermini und ihre aktive Anwendung, Umsetzung der erworbenen translatorischen Kompetenzen, Erarbeitung von Übersetzungsstrategien.
Assessment and permitted materials
Prüfungsimmanent: aktive Mitarbeit in der LVA, Vorbereitung auf die jeweilige UE-Einheit, termingerechte Abgabe der Hausarbeit, eine schriftliche terminologische Teilleistungsserhebung in Semestermitte, eine schriftliche Semesterabschlussleistungserhebung (ein Wörterbuch ist erlaubt - in gedruckter Form). Die Gesamtnote am Semesterende ergibt sich aus den Teilleistungsbeurteilungen.
Minimum requirements and assessment criteria
Benotung von Hausübungen (Entwürfen und Endfassungen) und Präsenzarbeiten, Ermittlung eines Durchschnittswerts daraus. Bei Fehlen von Hausübungen keine positive Note möglich.
Examination topics
Gemäß der während des Semesters besprochenen Themen.
Reading list
Association in the course directory
Last modified: We 10.08.2022 00:24