340346 UE Translation Management, Project Management, Quality Management (2013S)
Continuous assessment of course work
Labels
Angemeldete Studierende, die zum ersten Termin nicht erscheinen, werden automatisch abgemeldet.
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 03.06.2013 12:00 to Th 20.06.2013 09:00
- Deregistration possible until Th 20.06.2013 09:00
Details
max. 30 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Saturday 22.06. 09:00 - 12:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Saturday 29.06. 09:00 - 12:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 05.07. 13:00 - 16:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
In dieser Lehrveranstaltung werden die Grundzüge von Projektmanagement, Übersetzungsmanagement und Qualitätsmanagement vermittelt. Anhand musterhafter Szenarien aus der Sprachdienstleistungs-Praxis lernen die Studierenden jene Personen, Produkte und Prozesse kennen, die in Übersetzungsprojekten zusammenwirken. Durch die Kombination allgemeiner Grundlagen und fallspezifischer Fragestellungen erhalten die Studierenden einen Überblick über die Theorie und Praxis des Übersetzungsmanagements.
Assessment and permitted materials
Referat, schriftliche Ausarbeitungen, aktive Beteiligung an der Lehrveranstaltung.
Minimum requirements and assessment criteria
- Die Studierenden sind vertraut mit den Grundlagen des Projektmanagements, insbesondere des Übersetzungsmanagements und des Qualitätsmanagements.
- Die Studierenden kennen die für Übersetzungsprojekte bedeutenden Personen, Produkte und Prozesse; sie verstehen deren Zusammenwirken und können ihre einschlägigen Kenntnisse in verschiedenen Szenarien umsetzen.
- Die Studierenden sind vertraut mit dem aktuellen Wissensstand und Schrifttum zum Thema Übersetzungsmanagement und Qualitätsmanagement.
- Die Studierenden kennen die für Übersetzungsprojekte bedeutenden Personen, Produkte und Prozesse; sie verstehen deren Zusammenwirken und können ihre einschlägigen Kenntnisse in verschiedenen Szenarien umsetzen.
- Die Studierenden sind vertraut mit dem aktuellen Wissensstand und Schrifttum zum Thema Übersetzungsmanagement und Qualitätsmanagement.
Examination topics
Verschiedene Methoden zur Vermittlung der einschlägigen Kenntnisse und Kompetenzen (Vortrag, Gruppenarbeit, Referat, Diskussion usw.).
Reading list
Eine Literaturliste und weitere Unterlagen werden auf Moodle bereitgestellt.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:46