340346 SE Theories and Methods: Translation (2022S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 07.02.2022 09:00 to Fr 18.02.2022 17:00
- Registration is open from Mo 07.03.2022 09:00 to Fr 11.03.2022 17:00
- Deregistration possible until Th 31.03.2022 23:59
Details
max. 30 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Die LV wird (nach Möglichkeit) als Präsenzlehre gehalten.
UPDATE: Die Termine am 8.3. und am 15.3. finden digital, asynchron, statt (Moodle).- Tuesday 08.03. 11:30 - 13:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Tuesday 15.03. 11:30 - 13:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Tuesday 22.03. 11:30 - 13:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Tuesday 29.03. 11:30 - 13:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Tuesday 05.04. 11:30 - 13:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Tuesday 03.05. 11:30 - 13:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Tuesday 10.05. 11:30 - 13:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Tuesday 17.05. 11:30 - 13:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Tuesday 24.05. 11:30 - 13:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Tuesday 31.05. 11:30 - 13:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Tuesday 14.06. 11:30 - 13:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Tuesday 21.06. 11:30 - 13:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Tuesday 28.06. 11:30 - 13:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Semesterthema: Übersetzungswissenschaftliche FeldforschungIm Rahmen der Lehrveranstaltung führen Studierende eine übersetzungswissenschaftliche Feldforschung durch. Das Thema der Untersuchung soll im Bereich der Übersetzungswissenschaft liegen und mit empirischen Methoden der Feldforschung untersucht werden (nicht: Dolmetschwissenschaft bzw. Dolmetschen als Untersuchungsgegenstand; keine Übersetzungsanalysen).Seminare (SE) dienen der vertieften Diskussion ausgewählter Literatur zu speziellen Themen und der weiterführenden Methodenausbildung. Sie beinhalten die selbstständige Erarbeitung wissenschaftlicher Inhalte und die Anwendung von speziellen Forschungsmethoden, sowie die Präsentation und Diskussion dieser in mündlicher und schriftlicher Form durch die Studierenden.
Assessment and permitted materials
Konzept für die Seminararbeit, Präsentation, Seminararbeit, aktive Mitarbeit, AnwesenheitStudierende dürfen zweimal unentschuldigt fehlen.Zur Sicherung der guten wissenschaftlichen Praxis kann die Lehrveranstaltungsleitung Studierende zu einem notenrelevanten Gespräch nach Abgabe der Seminararbeit einladen, welches positiv zu absolvieren ist.
Minimum requirements and assessment criteria
Mindestanforderung für die positive Beurteilung ist die Abfassung eines Konzepts für die Seminararbeit gemäß den Vorgaben der Lehrveranstaltungsleitung, die gelungene Präsentation in Form eines Referats, die aktive Mitarbeit im Rahmen der Lehrveranstaltung und die Abfassung einer Seminararbeit.Alle Abgaben werden einer Plagiatsprüfung unterzogen. Ein prüfungsrelevantes Gespräch kann am Ende der LV durchgeführt werden.Beurteilungsrelevant sind die "Richtlinien für die Redaktion (translations-)wissenschaftlicher Arbeiten" von Pöchhacker, Rogl und Risku 2021 - s. https://transvienna.univie.ac.at/studium/masterstudium-translation/masterarbeit-defensio/richtlinien-und-hilfestellungen-fuer-wissenschaftliche-arbeiten/
Examination topics
für die Seminararbeit relevante ausgewählte Literatur
Reading list
wird auf Moodle bekanntgegeben bzw. in der LV ausgewählt und besprochen
Association in the course directory
Last modified: We 09.03.2022 15:49