340347 PS Current research areas (2021S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 15.02.2021 09:00 to Fr 26.02.2021 17:00
- Registration is open from Mo 08.03.2021 09:00 to Fr 12.03.2021 17:00
- Deregistration possible until We 31.03.2021 23:59
Details
max. 25 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 09.03. 11:00 - 12:30 Digital
- Tuesday 16.03. 11:00 - 12:30 Digital
- Tuesday 23.03. 11:00 - 12:30 Digital
- Tuesday 13.04. 11:00 - 12:30 Digital
- Tuesday 20.04. 11:00 - 12:30 Digital
- Tuesday 04.05. 11:00 - 12:30 Digital
- Tuesday 11.05. 11:00 - 12:30 Digital
- Tuesday 18.05. 11:00 - 12:30 Digital
- Tuesday 01.06. 11:00 - 12:30 Digital
- Tuesday 08.06. 11:00 - 12:30 Digital
- Tuesday 15.06. 11:00 - 12:30 Digital
- Tuesday 22.06. 11:00 - 12:30 Digital
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Referat und Seminararbeit
Minimum requirements and assessment criteria
Regelmäßige und aktive Teilnahme. Eigenständigkeit der Verarbeitung der Seminarinhalte
Examination topics
Referats- und Seminararbeitsthema
Reading list
Wird im Seminar bekannt und auf Moodle zur Verfügung gestellt werden
Association in the course directory
Last modified: Fr 12.05.2023 00:25
In diesem Seminar werden Grundlagen für eine translationswissenschaftliche Analyse maschineller Übersetzung erarbeitet. Die Teilnehmer lernen unterschiedliche Theorien und Methoden kennen, mit denen sie die kulturelle und gesellschaftliche Tragweite maschineller Übersetzung untersuchen können. Dabei wird die Diskussion bewusst über technische und ökonomische Aspekte hinausgehen. Mögliche Fragen lauten: Verändert die Maschine das öffentliche Bild der Translationspraxis? Wo, von wem und wie wird sie im Alltag verwendet? Welche Auswirkungen hat die dauerhafte Verfügbarkeit von Translation auf transkulturelle Kommunikation? Was sind die gesellschaftlichen Voraussetzungen und Folgen maschineller Übersetzung?
Die Seminareinheiten werden aus Diskussionen von zuvor vorbereiteten Grundlagentexten aus den Bereichen Translationswissenschaft, Soziologie und Philosophie bestehen. Des Weiteren kommen Gruppenarbeiten zum Einsatz. Das Seminar wird mit einer Seminararbeit abgeschlossen.