Universität Wien

340348 UE Modern Chinese 1b (Gr. 0) (2010W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Unterrichtssprachen: Chinesisch und Deutsch
Erster Termin: 04.10.2010, Letzter Termin: 31.01.2011.
MO wtl von 04.10.2010 bis 31.01.2011 12:30-14:00 OAW 1 Seminarraum (Campus)

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Chinese

Lecturers

Classes

Currently no class schedule is known.

Information

Aims, contents and method of the course

In diesem Kurs werden wir den Lehrstoff in einem wesentlich schnelleren Tempo als in den normalen Gruppen durchnehmen. Lektionen 1 bis 23 des Lehrwerkes Hanyu jiaocheng (Bd. 1a + 1b, genauere Angabe siehe "Literatur") sind der Hauptbestandteil dieses Kurses.

Assessment and permitted materials

Die gesamte Leistungsbeurteilung setzt sich zu 40% aus der Note des Zwischentests und zu 60% aus der Note des Endtests zusammen. Liegt die Gesamtpunktzahl unter 60% der Maximalpunktzahl, ist die Endnote negativ. Eine Abmeldung vom Kurs ohne Zeugniserwerb ist nur per E-Mail an jiefei.li@univie.ac.at bis zur 3. Unterrichtseinheit möglich (ohne Ausnahmen!).

Minimum requirements and assessment criteria

Ziel dieser Gruppe ist es, innerhalb von zwei Semestern das Niveau von 1a, 1b und 2a der normalen Gruppen zu erreichen. Neben den Schwerpunkten Lesen, Schreiben und Übersetzen von chinesischen Schriftzeichen wird besonderes Augenmerk auf Grammatik, interkulturelles Wissen über die Alltagskommunikation und Translationskompetenz zwischen chinesischen und deutschen Ausdrücken gelegt.

Examination topics

Gründliche Behandlung der Kapitel: Hanyu Pinyin, Text, Vokabel und Grammatik; kommunikative Sprachvermittlung, Gruppenübungen und Paarübungen.
Ab der zweiten Unterrichtsstunde wird am Anfang zuerst wiederholt, dazu zählen Diktate, Vokabeln (Übersetzung vom Chinesischen ins Deutsche und umgekehrt), Fragen und Antworten, Zeichen erkennen und Texte laut vorlesen. Dann werden neue Lektionen gelernt. Die Reihenfolge der Übungen im Unterricht sieht folgendermaßen aus: Aussprache, Vokabeln und Grammatik. Studierende müssen die Lektionen außerhalb der Unterrichtsstunde vorbereiten und wiederholen. Aussprache und Konversation werden außerdem durch Sprachlabor 1a Gr. 0 und Sprechpraktikum 1a Gr. 0 geübt. Zu weiteren Sprachübungen sind chinesische Sprechpartner sehr zu empfehlen.

Reading list

YANG Jizhou et al.: Hanyu jiaocheng. Bd. 1a + 1b. Beijing: Beijing Language and Culture University Press 2005.
Zusätzliche Handouts werden in der Lehrveranstaltung verteilt.

Association in the course directory

BSV1

Last modified: Mo 07.09.2020 15:46