Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340351 UE Legal Translation: Czech (2023W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 11.09.2023 09:00 to Fr 22.09.2023 17:00
- Registration is open from Mo 09.10.2023 09:00 to Fr 13.10.2023 17:00
- Deregistration possible until Tu 31.10.2023 23:59
Details
max. 30 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Thursday 12.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 19.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 09.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 16.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 30.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 07.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 14.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 11.01. 11:30 - 13:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Thursday 11.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 18.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Laufende Mitarbeit (Anwesenheitsliste), Hausübungen, Übersetzungen während der Präsenzen; prüfungsimmanent. Fehlstunden nur mit ärztlicher Bestätigung. Präsenzarbeiten dürfen nicht versäumt werden, da sonst keine Beurteilung möglich ist.
Im Zuge der Beurteilung einer Übersetzung werden stichprobenartig mündliche Plausibilisierungsgespräche durchgeführt, um die Eigenständigkeit der Leistung zu überprüfen.
Die Verwendung von KI ist unter konkreter Angabe, welche eingesetzt wurde, zu deklarieren.
Im Zuge der Beurteilung einer Übersetzung werden stichprobenartig mündliche Plausibilisierungsgespräche durchgeführt, um die Eigenständigkeit der Leistung zu überprüfen.
Die Verwendung von KI ist unter konkreter Angabe, welche eingesetzt wurde, zu deklarieren.
Minimum requirements and assessment criteria
Benotung von Hausübungen (Entwürfen und Endfassungen) und Präsenzarbeiten, Ermittlung eines Durchschnittswerts daraus. Bei Fehlen von Hausübungen keine positive Note möglich.
Examination topics
Recherche von Rechtsbegriffen zum Semesterthema in verschiedenen Rechtsordnungen, Übersetzung von Rechtstexten, Feedback und Neubearbeitung der Texte, teils durch den LV-Leiter, teils durch andere Studierende, Glossarerstellung.
Reading list
Literaturhinweise erfolgen erforderlichenfalls in der LV bzw. sind auf der Plattform zu finden.
Association in the course directory
Last modified: Fr 01.12.2023 09:48
Ergänzend sind nicht nur Übersetzungen Teil dieser Übung, sondern allenfalls auch die Erstellung von Glossaren aus den jeweiligen Rechtsgebieten dieses Semesters.
Voraussichtlich wird die LV großteils in Präsenz und nur ausnahmsweise in digitaler Form (Zoom) stattfinden.