Universität Wien

340358 UE Accessibility and knowledge transfer German (2022S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work
MIXED

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 25 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Die Termine im März werden digital abgehalten, ab April finden die LV-Einheiten vor Ort statt.

Thursday 10.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday 17.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday 24.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday 31.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday 07.04. 13:15 - 14:45 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday 05.05. 13:15 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday 12.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday 19.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday 02.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday 09.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday 23.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday 30.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

In dieser Übung setzen sich die Studierenden mit unterschiedlichen Formen der barrierefreien Kommunikation und des Wissenstransfers auseinander. Dabei erwerben sie Kompetenzen und Strategien, um sprachliche Informationen sowohl schriftlich als auch mündlich für unterschiedliche Zielgruppen mit anderem Wissen bzw. mit Kommunikationseinschränkungen aufzubereiten. Sie lernen Texte zugänglich zu gestalten sowie für die jeweilige Zielgruppe verständlich und situations-angemessen zu verfassen. Weiters lernen und üben die Studierenden komplexe und/oder fachspezifische Inhalte für ein größeres / ein fachfremdes Publikum neu aufzubereiten, also Diskursstrategien, die die Kommunikation zwischen Expert*innen und Laien erleichtern können.
Praxisorientierte Semesterschwerpunkte: Leichte/Einfache Sprache, Schriftdolmetschen und Untertitelung sowie Audiodeskription

Assessment and permitted materials

Bewertung von 3 Einzel- oder Gruppenteilleistungen im Umfang von ins. 90 Punkten, sowie Mitarbeit im Umfang von 10 Punkten. Für die positive Bewertung der LV werden mindestens 60 Punkte benötigt.

Minimum requirements and assessment criteria

Mindestanforderung für eine positive Beurteilung: Anwesenheit und Mitarbeit in der Lehrveranstaltung. Die für die Leistungsbeurteilung relevanten Anforderungen sind zu mindestens 60% zu erfüllen.

Examination topics

Umsetzung der erteilten Arbeitsaufträge

Reading list

Wird in der Lehrveranstaltung bekannt gegeben.

Association in the course directory

Last modified: We 13.04.2022 12:50