Universität Wien

340363 VO Institutional Communication (2009W)

1.00 ECTS (1.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft

Die LVA schließt an die LVA Institutionelle Kommunikation von Mag. Yvon an und beginnt daher am 10. Dezember.
1. Prüfungstermin: 28. Jänner 2010, 16.30 - 17.15, HS 2, Anmeldung zur Prüfung über univis bis spätestens 25. Jänner, 24 Uhr.
2. Prüfungstermin: 4. März 2010
3. Prüfungstermin: 29. April 2010
Besprechung und Rückgabe der Prüfungsarbeiten: 21. April, 14 Uhr sowie 29. Juni, 14 Uhr

Details

max. 1000 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Thursday 10.12. 16:30 - 18:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 17.12. 16:30 - 18:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 07.01. 16:30 - 18:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 14.01. 16:30 - 18:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 21.01. 16:30 - 18:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Thursday 28.01. 16:30 - 18:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Anhand von ausgewählten Arbeiten aus der Literatur zum Gerichts-, Polizei-, Asyl- und Kommunaldolmetschen werden in der ersten Semesterhälfte (Dr. Kadric) Grundlagen der institutionellen Kommunikation in Österreich vermittelt. Der zweite Teil der Vorlesung (Mag. Yvon) wird auf die Grundlagen der institutionellen Kommunikation in internationalen Institutionen (Europäische Union mit Kommission und Europäischem Parlament, Europarat, OSZE, UNO, Europäisches Patentamt u.a. sowie NRO, mit Gästen aus verschiedenen Organisationen) sowie die besondere Problematik des Dolmetschens in einem mehrsprachigen rechtsverbindlichen internationalen Rahmen eingehen.

Assessment and permitted materials

Schriftliche Prüfung am Ende des Semesters.

Minimum requirements and assessment criteria

Die Vorlesung soll einen Einblick in die Dolmetschprozesse im Kontext der institutionellen Kommunikation geben und insbesondere Funktion, Aufgabe, Rollenverständnis und Position der Dolmetscherin im nationalen und internationalen Rahmen erläutern.

Examination topics

Vorlesung mit einer kurzen Diskussion am Ende einer jeden Einheit.

Reading list

Kadric, Mira. 2006. Dolmetschen bei Gericht. Erwartungen, Anforderungen, Kompetenzen. Wien: WUV.
Kadric et al. 2007. Translatorische Methodik. Basiswissen Translation. Wien: Facultas.
Pöllabauer, Sonja. 2005. ¿I don¿t understand your English, Miss.¿ Dolmetschen bei Asylanhörungen. Tübingen: Narr.

Association in the course directory

MGR3

Last modified: Mo 07.09.2020 15:46