340371 UE Film and Media Translation: Intralingual Subtitling (2013W)
Continuous assessment of course work
Labels
Die TeilnehmerInnenzahl ist begrenzt.
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 16.09.2013 09:00 to We 25.09.2013 17:00
- Registration is open from Tu 01.10.2013 09:00 to Fr 04.10.2013 17:00
- Deregistration possible until Fr 04.10.2013 17:00
Details
max. 30 participants
Language: German, English
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Monday 07.10. 15:00 - 17:15 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Monday 21.10. 15:00 - 17:15 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Monday 04.11. 15:00 - 17:15 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Monday 18.11. 15:00 - 17:15 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Monday 02.12. 15:00 - 17:15 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Monday 16.12. 15:00 - 17:15 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Monday 13.01. 15:00 - 17:15 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Monday 20.01. 16:30 - 18:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Monday 27.01. 15:00 - 17:15 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Diese sprachübergreifende UE beginnt mit einer theoretische Einführung in die Grundlagen der intralingualen Untertitelung. Danach werden mit Hilfe professioneller Untertitelungssoftware und entsprechendem Filmmaterial praktische Übungen durchgeführt. Exkursionen und eventuelle Gastvorträge ermöglichen einen Einblick in die Praxiswelt.
Assessment and permitted materials
Prüfungsimmanent; die Gesamtnote besteht zu 40% aus der laufenden Mitarbeit (Aufgaben, Kurzreferate, aktive Mitarbeit in der LV) und zu 60% aus einer Abschlussprojektarbeit. Es besteht Anwesenheitspflicht während des gesamten Semesters.
Minimum requirements and assessment criteria
Vermittlung der Grundlagen der intralingualen Untertitelung, Erkennen der Probleme und Erarbeiten von Lösungsansätzen, praktische Arbeit mit Untertitelungssoftware
Examination topics
Theoretische Grundlagen werden mit Hilfe professioneller Arbeitsmaterialien (Software, Videos) in die Praxis umgesetzt.
Reading list
Die Literaturliste wird in der LV besprochen.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:46