340372 UE Film and Medium Translation: Media Competence (2013S)
Continuous assessment of course work
Labels
Für bestimmte Sprachen (BKS, Englisch, Spanisch, Französisch, Portugiesisch, Russisch) gibt es eine begrenzte Anzahl an Plätzen für ein Untertitelungspraktikum beim Community Sender OKTO in Wien. Das Praktikum beginnt Ende März mit einem Einführungsworkshop und läuft bis einschließlich Oktober. Interessierte können sich bei der Übungsleiterin melden, die Plätze werden nach Eingang der Anmeldungen vergeben.
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Fr 01.02.2013 09:00 to Th 07.03.2013 17:00
- Deregistration possible until Th 07.03.2013 17:00
Details
max. 30 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Wednesday 13.03. 12:30 - 14:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 20.03. 12:30 - 14:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 10.04. 12:30 - 14:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 17.04. 12:30 - 14:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 08.05. 12:30 - 14:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 15.05. 12:30 - 14:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 22.05. 12:30 - 14:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 29.05. 12:30 - 14:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 05.06. 12:30 - 14:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 12.06. 12:30 - 14:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 19.06. 12:30 - 14:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 26.06. 12:30 - 14:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Wahrnehmung und Kommunikation im Medienalltag, insbesondere die Rolle des Unbewussten beim Erkennen und Bewerten von Informationen und deren Bedeutung für die Sprach- und Kulturmittlung.
Assessment and permitted materials
Durchgehende Anwesenheit und Mitarbeit im Unterricht; Ausarbeitung von vier Arbeitsblättern während des Semesters, kein Test.
Minimum requirements and assessment criteria
Erkennen und Bewerten von Information in den Medien; Erarbeiten einer persönlichen Methodik zum effektvollen Umgang mit Sprache und Stil im Medienbereich.
Examination topics
Anhand verschiedener Kommunikationsmodelle sowie ausgewählter Beispiele aus den Massenmedien werden Probleme beim Erkennen und Bewerten von kulturspezifischer Information aus ü-wissenschaftlicher Sicht diskutiert. Erstellen und Übersetzen von Texten aus dem Medienbereich (Werbung, Print, Radio, TV/Kino, Internet) im Hinblick auf zielgruppengerechten Einsatz von Sprach- und Stilmitteln; Einzel- und Gruppenarbeit.
Reading list
Wird im Unterricht vorgestellt und besprochen.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:46