Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340374 PS Culture and Communication: Spanish (2016S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 08.02.2016 09:00 to Su 21.02.2016 17:00
- Registration is open from Mo 29.02.2016 09:00 to Su 06.03.2016 17:00
- Deregistration possible until Th 31.03.2016 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Spanish
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Friday 18.03. 08:00 - 09:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 08.04. 08:00 - 09:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 15.04. 08:00 - 09:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 22.04. 08:00 - 09:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 06.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 13.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 20.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 27.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 03.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 10.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 17.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 24.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Presentación de un tema (en grupo): Dependiendo del número de alumnos, se formarán grupos para la exposición de un tema. En ella, deberán tratar algún aspecto referido a la comunicación intercultural. Durante 30 minutos, deberán describir el hecho elegido, proponer un análisis para el que contarán con unas pautas claras y, finalmente, aportar una reflexión personal sobre aquellos elementos que pudieran ser relevantes desde un enfoque intercultural.Cualquiera de los temas que se elija debe resultar "problemático", es decir, ha de invitar a la reflexión desde un enfoque intercultural. Se espera del alumnado un análisis que se ciña a los conceptos propuestos para ello. Las presentaciones comenzarán a mitad de mayo.Trabajo final (individual): Para final de curso, los alumnos deberán entregar un trabajo de entre 10 y 15 páginas en el que expongan un aspecto teórico o práctico de los que se hayan tratado en clase. Se invitará a los alumnos a que opten por un enfoque práctico y que no se limiten a recopilar información sobre un tema. El trabajo deberá contener bibliografía así como la referencia correcta a las fuentes empleadas y se decidirá una fecha para la entrega de un primer esquema.
El plagio se penalizará con un suspenso automático. No se tendrá en cuenta ninguna de las
actividades realizadas hasta entonces.
El plagio se penalizará con un suspenso automático. No se tendrá en cuenta ninguna de las
actividades realizadas hasta entonces.
Minimum requirements and assessment criteria
En este seminario introductorio se abordarán algunos conceptos básicos útiles en el estudio aplicado del lenguaje y la comunicación intercultural. Por medio de lecturas dirigidas y de ejercicios prácticos provenientes del ámbito cultural hispanohablante, el alumno habrá adquirido a final de curso una mejor comprensión de los temas tratados que podrán resultarle de ayuda en su futuro profesional.
Examination topics
Las lecturas propuestas en el apartado anterior se llevarán a cabo con la ayuda de un guión a fin de facilitar la comprensión de los conceptos expuestos en cada una de ellas. Se propondrá asimismo un breve cuestionario que deberá entregarse a través de la plataforma antes de cada sesión. Durante la clase se realizará una puesta en común en la que se espera la participación activa del alumnado. Los cuestionarios se corregirán y puntuarán para la calificación final.
Reading list
El programa completo de la asignatura estará disponible en la plataforma online.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:46
MEDIACIÓN INTERCULTURAL.La traducción como mediación intercultural: Aspectos éticos de la traducción.El giro cultural de la traducción: estereotipo, etnicidad, exotismo y traducción.Teorías postcoloniales de la traducción: universalidad, coherencia e hibridación.Traducción y género.Recursos y estrategias para la mediación intercultural en entornos multilingües.MÓDULO 4 COMUNICACIÓN.Elementos y paradigmas de la comunicación intercultural: la comunicación como instrumento de poder, ideologías de pertenencia y no pertenencia.Comunicación intercultural y conflicto. Análisis crítico y semiótico del discurso.