Universität Wien

340379 VO Introduction to Interpreting (2020W)

2.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 1000 participants
Language: German

Examination dates

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Die Vorlesungstermine finden digital statt (siehe Moodle).

7. Oktober: 2. Prüfungstermin des Sommersemesters
27. Jänner: 1. Prüfungstermin des Wintersemesters

  • Wednesday 07.10. 15:30 - 17:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 14.10. 15:30 - 17:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 21.10. 15:30 - 17:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 28.10. 15:30 - 17:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 04.11. 15:30 - 17:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 11.11. 15:30 - 17:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 18.11. 15:30 - 17:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 25.11. 15:30 - 17:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 02.12. 15:30 - 17:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 09.12. 15:30 - 17:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 16.12. 15:30 - 17:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 13.01. 15:30 - 17:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 20.01. 15:30 - 17:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 27.01. 15:30 - 17:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Vermittlung von Grundlagenwissen im Bereich Dolmetschen: Die Vorlesung bietet einen Überblick über verschiedene Einsatzgebiete des Dolmetschens und ihre Spezifika: politisches und diplomatisches Dolmetschen, Dolmetschen in supranationalen und internationalen Organisationen, Dolmetschen bei Gerichten und Behörden.

Assessment and permitted materials

Schriftlich digital: Antworten werden direkt in die Moodle Antwortfelder eingetragen
Open Book Format: Unterlagen dürfen während der Prüfung verwendet werden, Plagiate (copy & paste) und Zitate sind jedoch nicht zulässig
Termine: siehe Ankündigungen des SSC.

Minimum requirements and assessment criteria

Die Prüfung besteht aus 7 offenen Fragen aus der Pflichtliteratur bzw. Ausführungen in der Vorlesung.
Notenschlüssel: 7 Punkte = Sehr gut; 6,5 - 5,5 Punkte = Gut; 5 - 4,5 Punkte = Befriedigend; 4 - 3,5 Punkte = Genügend; 3 und weniger Punkte = Nicht genügend.

Examination topics

Siehe Literatur und Unteralgen auf Moodle

Reading list

Kadric, Mira (Hg.). 2019. Besondere Berufsfelder für Dolmetscher*innen. Wien: Facultas.
Kadric, Mira. 2019. Gerichts- und Behördendolmetschen. Prozessrechtliche und translatorische Perspektiven. Wien: Facultas.
Kadric, Mira; Kaindl, Klaus; Reithofer, Karin. 2019. Translatorische Methodik. Wien: Facultas. 6. Auflage.
Kadric, Mira & Kaindl, Klaus. (Hg.) 2016. Berufsziel Übersetzen und Dolmetschen. Tübingen: Narr.
Kadric, Mira & Zanocco, Giulia. 2018. Dolmetschen in Politik und Diplomatie. Wien: facultas.

Association in the course directory

Last modified: Fr 12.05.2023 00:25