Universität Wien

340380 UE Consecutive Interpreting II: Hungarian (2022S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Hungarian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Die Abhaltung der Lehrveranstaltungen ist aus derzeitiger Sicht, soferne es die jeweils vorherrschende Covid-Situation zulässt, in Präsenzform geplant, ansonsten erfolgt nach vorheriger Vereinbarung und Abstimmung mit den Studierenden eine Umstellung auf Online- bzw. Hybridmodus.

  • Tuesday 08.03. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 15.03. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 22.03. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 29.03. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 05.04. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 03.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 10.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 17.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 24.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 31.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 14.06. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 21.06. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 28.06. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Konsekutivdolmetschen praxisrelevanter Texte (Ansprachen, Vorträge, politische Reden, etc.) aus dem Deutschen ins Ungarische und umgekehrt. Es werden vom LV-Leiter vorgetragene, sowie teilweise auch von den Studierenden vorher
ausgearbeitete und in der LV präsentierte Texte zu unterschiedlichen, vorher abgestimmten Themenbereichen gedolmetscht.
Ziele: Möglichst praxisorientierte Vorbereitung auf die Arbeit als KonferenzdolmetscherIn; Vorbereitung auf die Modulprüfung.

Assessment and permitted materials

Für diese prüfungsimmanente Lehrveranstaltung besteht Anwesenheitspflicht. Für die Endbeurteilung werden die im Laufe des gesamten Semesters erbrachten Leistungen herangezogen.

Minimum requirements and assessment criteria

Diese Lehrveranstaltung ist in erster Linie für fortgeschrittene Studierende vorgesehen; bei Interesse sind jedoch auch AnfängerInnen willkommen. Es wird nach Möglichkeit versucht, auf jedes Niveau einzugehen und für alle Studierenden Weiterentwicklungsmöglichkeiten zu bieten.

Examination topics

Reading list

Literatur: Wird in der LV bekannt gegeben

Association in the course directory

Last modified: Th 03.03.2022 16:09