Universität Wien

340381 VO Information design, media literacy and DTP (2014S)

2.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft

Details

max. 1000 participants
Language: German

Examination dates

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Wednesday 19.03. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Wednesday 26.03. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Wednesday 02.04. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Wednesday 09.04. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Wednesday 30.04. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Wednesday 14.05. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Wednesday 21.05. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Wednesday 28.05. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Wednesday 04.06. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Wednesday 11.06. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Wednesday 18.06. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Wednesday 25.06. 14:00 - 17:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50

Information

Aims, contents and method of the course

Was ist Information? Welchen Bedingungen und Voraussetzungen unterliegt sie? Wie kann Information so aufbereitet werden, dass sie wie vom Produzenten intendiert beim Konsumenten ankommt? Welche Medien dienen dazu? Was ist Informationsdesign? Was ist Medienkompetenz? Was bedeutet Visual Literacy? Grundlagen der Wahrnehmung, der medienneutralen Produktion, der Printproduktion und der Screenproduktion; Grundlagen der Typografie und der visuellen Gestaltung im interkulturellen Umfeld; Korrektorat; gestalterische Grundlagen des Screen- und Webdesign und dessen Usability; Corporate Design, Cross-media Publication; Interkulturelles Informationsdesign

Assessment and permitted materials

1 schriftliche Prüfung am Semesterende

Minimum requirements and assessment criteria

Überblick über den Stand der Forschung; Erkennen der geeigneten und ungeeigneten Methoden für den translatorischen Alltag; Identifikation der relevanten Werkzeuge und deren Anwendung; kritische Reflexion der Informationsbeschaffung, -verwaltung, -aufbereitung und des Informationseinsatzes

Examination topics

Vortrag unter Einsatz multimedialer Präsentationsmedien, Selbststudium relevanter Literatur, Diskussion im Plenum

Reading list

Weber, Wibke (Hrsg.) (2008): Kompendium Informationsdesign. Heidelberg: Springer
- daraus:
Stocker, Weber: Was ist Informationsdesign?
Weber: Textdesign, S. 193-226
Thissen: Interkulturelles Informationsdesign, S. 387-424
Schopp, Jürgen (2011): Typografie und Translation. Wien: facultas. Basiswissen Translation
Schmidt, Jan-Hinrik (2013): Social Media Wiesbaden: Springer VS
Hartmann, Frank (2008): Multimedia. Wien: facultas.wuv (UTB-PRofile, UTB 3033)
Kielholz, Annette (2008): Online-Kommunikation - Die Psychologie der neuen Medien für die Berufspraxis: E-Mail, Website, Newsletter, Marketing, Kundenkommunikation. Heidelberg: Springer
- daraus:
Kapitel 5 - Informationsflut und der Kampf um die Aufmerksamkeit
Kapitel 7- Erfolgreiche E-Mail-Kommunikation
Kapitel 8 - Professionelle Website-Gestaltung
Kapitel 12 - Professionelle Kundenkommunikation
Kapitel 13 - Der digitale Arbeitsplatz

weitere Literatur wird in der Lehrveranstaltung genannt und ist tw. auf der Lernplattform verfügbar.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:46