Universität Wien

340390 UE Basic Translation Competence: Chinese (2008S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Erstmals am: 02. 04. 2008
Mi. 14.15 - 15.45 SR OAW (Seminarraum Wirtschaft & Gesellschaft Ostasiens - Institut für Ostasienwissenschaft, AAKH-Campus)

Details

Language: Chinese

Lecturers

Classes

Currently no class schedule is known.

Information

Aims, contents and method of the course

Kontrastive Beschäftigung mit aktuellen mittelschweren Texten. Das beinhaltet die Analyse von Auftragssituationen, Recherche von Terminologie, eine für die Translation relevante Textanalyse, die Erarbeitung geeigneter Lösungsstrategien, die Einübung verschiedener Textproduktionsverfahren nach Zweck und Zielgruppe (Zusammenfassung, Kurzfassung, Paraphrasierung), Kommentar zum Arbeitsprozess und die kritische Auseinandersetzung mit den Aufgabenlösungen der KollegInnen.

Assessment and permitted materials

Minimum requirements and assessment criteria

* Verständnis des Ausgangstexts in seinem Kontext, Erkennen und Durchführen der erforderlichen Rechercheaufgaben (Klärung von Fragen, Terminologie, Kontext usw.)
* Sensibilisierung für Fragen des auftragsbezogenen translatorischen Umgangs mit dem Ausgangstext
* Erfassen des gewünschten Produkts in der Zielsprache

Examination topics

Grundsätzlich sind die im Unterricht zu besprechenden Texte von allen TeilnehmerInnen vorzubereiten. In Form von zwei kurzen Referaten werden die Auftragsanalyse und der Zieltext von Studierenden präsentiert. Es folgt jeweils eine Besprechung der translatorischen Problemstellungen und Methodik.

Leistungsbeurteilung:
Mitarbeit, Auftragsanalyse und Produktargumentation (30% : 35% : 35%)

Reading list

Literaturangabe zu Beginn der LV

Association in the course directory

BUE2

Last modified: Fr 31.08.2018 08:58