Universität Wien

340390 UE Basic Translation Competence: Chinese (2011S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Erstmals am: FR, 11.03.2011
FR 13:00-15:00 SR OAW (Seminarraum Wirtschaft & Gesellschaft Ostasiens), Institut für Ostasienwissenschaften, AAKH-Campus
Unterrichtssprache: Chinesisch und Deutsch
Sitzungstermine werden auf der Fronter-Lernplattform bekanntgegeben.

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Chinese

Lecturers

Classes

Currently no class schedule is known.

Information

Aims, contents and method of the course

Translatorische Basiskompetenz (III):
Kontrastive Beschäftigung mit mittelschweren deutschsprachigen Texten, die laut verschiedenen Auftragssituationen jeweils zu passenden chinesischen Zieltexten verarbeitet werden. Auftragsanalyse, für die Auftragserfüllung relevante Ausgangstextanalyse und Erarbeitung geeigneter Lösungsstrategien nach Übertragungsparametern werden eingeübt.

Assessment and permitted materials


Gültige Anmeldung erfolgt nur durch die Anwesenheit im Unterricht.
Eine Abmeldung vom Kurs ohne Zeugniserwerb ist nur per Email an tbk.ss11@chello.at bis 08.05.2011 möglich.
Die Semesterbewertung besteht aus Übungen (20%), Präsentation (30%) und Abschlusstest (50%).

Minimum requirements and assessment criteria


- Verständnis des Ausgangstexts in seinem Kontext
- Sensibilisierung für Fragen des auftragsbezogenen translatorischen Umgangs mit Ausgangstext
- Erfassen des gewünschten Zieltexts

Examination topics


Grundsätzlich sind die Ausgangstexte mit vorgegebenem Auftrag von allen KursteilnehmerInnen aufzubereiten. Die Zieltexte werden samt Auftragsanalyse von Studierenden mündlich und schriftlich präsentiert. Es folgen Besprechung der translatorischen Fragestellungen und auftragsspezifischen Problemstellungen sowie Reflexion über die herangezogenen Hilfsmittel bei der Erstellung der Zieltexte.

Reading list


Kadric, Mira; Klaus Kaindl und Michèle Kaiser-Cooke: Translatorische Methodik. Basiswissen Translation 1. Wien: Facultas, 2005.
Weitere Literatur wird in der LV angegeben.

Association in the course directory

BUE2

Last modified: Mo 07.09.2020 15:46