340391 UE Literary Translation and Media Translation Ib (2021S)
Continuous assessment of course work
Labels
REMOTE
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 12.04.2021 09:00 to Fr 16.04.2021 12:00
- Deregistration possible until Fr 23.04.2021 23:59
Details
max. 30 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Die Lehrveranstaltung wird geblockt angeboten, geplant sind Freitags- und Samstagstermine, Genaueres wird in naher Zukunft bekanntgegeben.
- Friday 30.04. 13:15 - 14:45 Digital
- Friday 21.05. 13:15 - 14:45 Digital
- Friday 28.05. 13:15 - 16:30 Digital
- Friday 11.06. 13:15 - 16:30 Digital
- Saturday 12.06. 09:45 - 13:00 Digital
- Friday 18.06. 13:15 - 16:30 Digital
- Saturday 19.06. 09:45 - 13:00 Digital
Information
Aims, contents and method of the course
Inhalte: Die Übersetzung von Lyrik aus unterschiedlichen Ausgangssprachen ins Deutsche.Ziele: Sensibilisierung für die besonderen Anforderungen einer literarischen Übersetzung im Bereich der Lyrik; Förderung des kreativen Umgangs mit der deutschen Sprache; Schärfung der Kritikfähigkeit durch Teamarbeiten und Lektorat fremder Übersetzungen.Methode: Die Studierenden übersetzen sowohl einzeln als auch im Team selbst gewählte Texte (Gedichte) aus einer ihrer Arbeitssprachen ins Deutsche; die Übersetzung wird begleitet durch eine detaillierte AT-Analyse und eine Interlinearübersetzung sowie Kommentare zum Übersetzungsprozess; Lektorat der Übersetzungen von KollegInnen; Follow-up-Revision der eigenen Übersetzung; Diskussion der Texte und Reflexion über übersetzerische Entscheidungsprozesse im Plenum; kritische Auseinandersetzung mit publizierten Übersetzungen.Die Übungen Ia, Ib, IIa, IIb bauen nicht aufeinander auf und können in beliebiger Reihenfolge absolviert werden.
Assessment and permitted materials
- Übersetzungsdossier (40%);
- Einzelübersetzung (35%);
- Lektorate (15%);
- Kurzessay (5%),
- weiterer Arbeitsauftrag (5%).
- Einzelübersetzung (35%);
- Lektorate (15%);
- Kurzessay (5%),
- weiterer Arbeitsauftrag (5%).
Minimum requirements and assessment criteria
Für eine positive Gesamtbeurteilung sind 60% zu erreichen.
Beurteilungskriterien sind auf Deutsch als A-Sprache ausgerichtet.
Es herrscht Anwesenheitspflicht im Online-Unterricht.
Beurteilungskriterien sind auf Deutsch als A-Sprache ausgerichtet.
Es herrscht Anwesenheitspflicht im Online-Unterricht.
Examination topics
s. Ziele, Inhalte und Methode.
Reading list
Wird in einer der ersten Stunden bekanntgegeben.
Association in the course directory
Last modified: Fr 12.05.2023 00:25