Universität Wien FIND

Due to the COVID-19 pandemic, changes to courses and exams may be necessary at short notice (e.g. cancellation of on-site teaching and conversion to online exams). Register for courses/exams via u:space, find out about the current status on u:find and on the moodle learning platform. NOTE: Courses where at least one unit is on-site are currently marked "on-site" in u:find.

Further information about on-site teaching and access tests can be found at https://studieren.univie.ac.at/en/info.

340393 UE Basic Competence Translation B Interpreting (2021S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work
Mo 05.07. 09:30-15:30 Digital



max. 30 participants
Language: German


Classes (iCal) - next class is marked with N

Mo 5.7. 9:30-15:30 bis Fr 9.7. 9:30-15:30 nach Möglichkeit vor Ort, ansonsten digital

Tuesday 06.07. 09:30 - 15:30 Digital
Wednesday 07.07. 09:30 - 15:30 Digital
Thursday 08.07. 09:30 - 15:30 Digital
Friday 09.07. 09:30 - 15:30 Digital


Aims, contents and method of the course

Introduction to different modes of interpreting: consecutive with and without notes, liaison interpreting, simultaneous. First contact with basic skills in each mode. Raising awareness for fundamental interpreting issues and problems.
Preparatory exercises and interpreting exercises; simulation of different communicative settings that involve interpreting; short presentations by students; peer to peer feedback; expert feedback.

Assessment and permitted materials

70% Interpreting deliveries in class (cons, sim, liaison, group discussion) - graded 1-5
15% Short presentations and/or participation in group discussion/dialogue settings - graded 1-5
15% home work and active participation

Minimum requirements and assessment criteria

Minimum requirement: 60%
Attendance is obligatory. You may miss a maximum of 3 hours (180 min.)

Examination topics

No exam.

Reading list

Recommended reading:
Rozan, Jean-Francois (1956) "La prise de notes en interprétation consécutive". Genève: Georg. (also available in English: "Note-taking in consecutive interpreting" (2002).)
Matyssek, Heinz (1989) "Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher: ein Weg zur sprachunabhängigen Notation". Heidelberg: Groos.

Association in the course directory

Last modified: Th 25.02.2021 09:09