340397 UE Translation methods interpreting Romanian (2021S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 15.02.2021 09:00 to Fr 26.02.2021 17:00
- Registration is open from Mo 08.03.2021 09:00 to Fr 12.03.2021 17:00
- Deregistration possible until We 31.03.2021 23:59
Details
max. 25 participants
Language: Romanian
Lecturers
Classes
DO wtl von 11.03.2021 bis 22.04.2021 17.00-18.30 Ort: digital; DO wtl von 06.05.2021 bis 24.06.2021 17.00-18.30 Ort: digital/vor Ort
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
prüfungsimmanente LV (Mitarbeit, Hausaufgaben, Abgaben, ...)
Minimum requirements and assessment criteria
Examination topics
Reading list
Association in the course directory
Last modified: Th 04.03.2021 09:29
Die Übung vermittelt die sprachenpaarbezogene mündliche translatorische Basiskompetenz. Sie dient dazu, praxisnahe Textsorten unter Berücksichtigung des Translationszwecks analytisch und unter Anwendung der gelernten Methoden zu bearbeiten, translatorische Schwierigkeiten zu erkennen, zu benennen und Strategien zu deren Lösung einzusetzenInhalte:
- Anleitung zum sinnverstehenden Wahrnehmen von mündlich dargebotenen Texten (verschiedene Textsorten) und zur situationsadäquaten Wiedergabe derselben (v.a. konsekutiv)
- kritische Reflexion über die Kriterien einer guten mündlichen Vermittlung
- Sensibilisierung für die sprachenpaarspezifischen Herausforderungen im mündlichen Transfer
- Kurze Einführung in die Notizentechnik
- Ausprobieren von Shadowing u. Simultandolmetschen
- Diskussion über herausfordernde Situationen in der Sprach- und Kulturmittlung anhand von Problemen, die in den Übungen auftauchen
- Thematisieren der je nach Setting unterschiedlichen Anforderungen und Erwartungen an Dolmetscher*innenMethoden: Einstiegsübungen ins Dolmetschen, Dolmetschen, Diskussion