340399 UE Translation methods technical communication, terminology and information design German B-Language (2022W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 12.09.2022 09:00 to Fr 23.09.2022 17:00
- Registration is open from Mo 10.10.2022 09:00 to Fr 14.10.2022 17:00
- Deregistration possible until Mo 31.10.2022 23:59
Details
max. 25 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Tuesday
11.10.
15:00 - 16:30
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
18.10.
15:00 - 16:30
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
25.10.
15:00 - 16:30
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
08.11.
15:00 - 16:30
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
15.11.
15:00 - 16:30
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
29.11.
15:00 - 16:30
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
06.12.
15:00 - 16:30
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
13.12.
15:00 - 16:30
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
10.01.
15:00 - 16:30
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
17.01.
15:00 - 16:30
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
24.01.
15:00 - 16:30
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
31.01.
15:00 - 16:30
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Die Arbeit am Semesterprojekt erfolgt in mehreren Arbeitsschritten; mehrere Teilleistungen werden im Laufe des Semesters beurteilt (inklusive Dokumentation und Reflexion zum Projekt).
Minimum requirements and assessment criteria
Die durchgängige, aktive Mitarbeit in der Lehrveranstaltung ist Voraussetzung für eine positive Beurteilung.
Aus den für die Leistungsbeurteilung relevanten Teilleistungen müssen Sie für eine positive Beurteilung mindestens 60% positiv absolvieren.
Aus den für die Leistungsbeurteilung relevanten Teilleistungen müssen Sie für eine positive Beurteilung mindestens 60% positiv absolvieren.
Examination topics
Inhalte und Kompetenzen aus der Lehrveranstaltung
Reading list
wird in der Übung bekannt gegeben
Association in the course directory
Last modified: Tu 06.09.2022 09:28
- Sie können die Kenntnisse der Fachkommunikation, der Terminologiewissenschaft und des Informations und Interfacedesigns (Modul 7) im Bereich der Informationsaufbereitung und -gestaltung anwenden.
- Sie kennen und verstehen die Merkmale von Fachsprachen und fachsprachlicher Kommunikation
- Sie können fachlich und fachsprachlich merkmalreiche Texte verstehen, analysieren und erstellen.
- Sie können Textsortenkonventionen ausgewählter Fachtextsorten analysieren und beschreiben
- Sie können Terminologiearbeit leisten und Glossare und Terminologien erstellenInhalte:
- Textarbeit
- Terminologiearbeit
- Fachtextproduktion: intralinguale Translation (Wissenstransfer)Im WS22 findet diese Übung als kooperative Übung mit MA-Studierenden und Dissertant*innen der Universität Potsdam aus dem Fachbereich Muskipädagogik und -didaktik statt. In einer Projektarbeit werden die wissenschaftlichen Arbeiten aus Potsdam für die Praxis (Lehrende in Schulen, Studierende der Musikpädagogik und -didaktik) von Ihnen intralingual übersetzt. Arbeitsschritte: Einarbeiten in den Fachbereich; Terminologiearbeit; Auftragsanalyse; Auswahl der passenden Textsorte für den Wissenstransfer; Recherche der Textsortenkonventionen; intralinguale Translation; Beurteilung der Verständlichkeit der ZT; Textoptimierung)Methoden:
Einzel- und Gruppenarbeitsphasen; Präsentationen zu den einzelnen Arbeitsschritten; Peer-Feedback und Gruppendiskussionen