340405 UE Text Competence written: Chinese (2013W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 16.09.2013 09:00 to We 25.09.2013 17:00
- Registration is open from Tu 01.10.2013 09:00 to Fr 04.10.2013 17:00
- Deregistration possible until Fr 04.10.2013 17:00
Details
max. 30 participants
Language: Chinese
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Friday 11.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 18.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 25.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 08.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 15.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 22.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 06.12. 16:00 - 17:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 13.12. 16:00 - 17:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 10.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 17.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 24.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 31.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Eine Sprache ist nicht nur ein Kommunikationsmittel, sondern sie ist aufgrund der Eigentümlichkeit ihres Strukturbaus auch von Vornherein eine eigene Sicht der Welt per se. Ihr Nicht-Verwandt-Sein mit indogermanischen Sprachen bringt mit sich, dass der Fokus des begrifflichen Erfassens in der chinesischen Sprache einer weitreichenden Verschiebung unterliegt. Um seine Textkompetenz im Chinesischen zu verbessern, reicht nicht, alles, was man diesbezüglich im Deutschen gemeistert hat, eins zu eins ins Chinesische zu übertragen.
Assessment and permitted materials
Hausübungen, Mitarbeit (40%); Zwischentest (10%); Abschlusstest (50%)
Minimum requirements and assessment criteria
Zulängliches Verstehen von chinesischen Originaltexten und verbesserte Zugänglichkeit der selbst auf Chinesisch verfassten Texte. Und das Ausbilden des Bewusstseins darüber, den Gebrauch der chinesischen Sprache - statt so zu tun, als wäre diese bloß eine Projektionsfläche der europäischen Sicht der Welt - vielmehr als eine Gelegenheit dessen, die Welt (bzw. die Realität) auch aus einem anderen Blickwinkel zu sehen, aufzufassen.
Examination topics
Erfahrungen in Bezug darauf, dass ein Sprachwechsel im gegebenen Fall letztlich einen Wechsel von Perspektiven erfordert, werden gesammelt. Gezielte Hinweise auf Unterschiede im Äußern-und-Argumentieren, die mit struktureller Differenz der Sprachen einhergehen, dienen dabei den TeilnehmerInnen als Orientierungshilfe, um sich einerseits der Eigenheit des deutschen Sprachgebrauchs bewusst zu werden und andererseits sich dadurch leichter im chinesischen Sprachgebrauch einzufinden.
Reading list
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:46