Universität Wien

340412 VO Introduction to Text Analysis (2008W)

2.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft

2. Prüfungstermin SS 2008
4.12.2008, 10:30-12:00 Uhr, HS 2

Details

Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Thursday 09.10. 10:30 - 12:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 16.10. 10:30 - 12:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 23.10. 10:30 - 12:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 30.10. 10:30 - 12:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 06.11. 10:30 - 12:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 13.11. 10:30 - 12:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 20.11. 10:30 - 12:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 27.11. 10:30 - 12:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 11.12. 10:30 - 12:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 18.12. 10:30 - 12:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 08.01. 10:30 - 12:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 15.01. 10:30 - 12:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 22.01. 10:30 - 12:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 29.01. 10:30 - 12:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50

Information

Aims, contents and method of the course

Den Studierenden wird ein Instrumentarium für die funktionale Textanalyse geboten. Vorgestellt wird ein Funktionales Textanalysemodell für einen professionellen Umgang mit Textaufträgen im Kontext der transkulturellen Kommunikation.

Assessment and permitted materials

Die Leistungsbeurteilung erfolgt auf der Basis einer schriftlichen Prüfung.

Minimum requirements and assessment criteria

Die Studierenden lernen den professionellen Umgang mit Texten, konkret das Verstehen von Aufträgen und Ausgangstexten, die Konzeption von Zieltexten, Textoptimierung und Produktargumentation.

Examination topics

Die Analyse von Auftägen, sowie die Analyse von Ausgangstexten auf Makro- und Mikroebene wird in der Lehrveranstaltung anhand von Aufträgen und Textbeispielen erarbeitet. Die Lehrveranstaltung zeigt auch, wie wie die Analyseergebisse für die Planung von konkreten Zieltexten, für die Textoptimierung und die Produktargumentation nutzbar gemacht werden.

Reading list

Holz-Mänttäri, Justa. 1988. Texter von Beruf. TextconText 3, Nr.3/4, 153-173.
Nord, Christiane. 1991. Textanalyse und Übersetzen. Heidelberg: Groos.
Kadric, Mira / Kaindl, Klaus / Kaiser-Cooke, Michèle. 2005. Translatorische Methodik. Wien: Facultas.
Resch, Renate. 2006. Translatorische Textkompetenz. Wien: Lang.

Association in the course directory

BGR1

Last modified: Mo 07.09.2020 15:46