340412 VO Introduction to Text Analysis (2011S)
Labels
Voraussetzung: VO Einführung ins Studium
Weiters wird das Wissen aus den Lehrveranstaltungen der STEP vorausgesetzt.
Weiters wird das Wissen aus den Lehrveranstaltungen der STEP vorausgesetzt.
Details
max. 1000 participants
Language: German
Examination dates
Wednesday
29.06.2011
Wednesday
05.10.2011
Wednesday
30.11.2011
10:00 - 11:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
25.01.2012
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Wednesday
09.03.
10:00 - 11:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Wednesday
16.03.
10:00 - 11:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Wednesday
23.03.
10:00 - 11:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Wednesday
30.03.
10:00 - 11:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Wednesday
06.04.
10:00 - 11:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Wednesday
13.04.
10:00 - 11:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Wednesday
11.05.
10:00 - 11:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Wednesday
18.05.
10:00 - 11:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Wednesday
25.05.
10:00 - 11:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Wednesday
01.06.
10:00 - 11:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Wednesday
08.06.
10:00 - 11:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Wednesday
15.06.
10:00 - 11:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Wednesday
22.06.
10:00 - 11:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Information
Aims, contents and method of the course
Den Studierenden wird ein Analyse-Instrumentarium für einen professionellen Umgang mit Texten geboten. Vorgestellt werden Textanalysemodelle für einen professionellen Umgang mit Texten und Textaufträgen im Kontext der transkulturellen Kommunikation.
Assessment and permitted materials
Die Leistungsbeurteilung erfolgt auf der Basis einer schriftlichen Prüfung.
Minimum requirements and assessment criteria
Die Studierenden lernen den professionellen Umgang mit Texten, konkret das Verstehen von Aufträgen und Ausgangstexten, die Konzeption von Zieltexten, Textoptimierung und Produktargumentation.
Examination topics
Die Analyse von Auftägen, sowie die Analyse von Ausgangstexten auf Makro- und Mikroebene wird in der Lehrveranstaltung anhand von Aufträgen und Textbeispielen erarbeitet. Die Lehrveranstlatung zeigt auch, wie wie die Analyseergebisse für die Planung des Zieltextes , für die Textoptimierung und die Produktargumentation nutzbar gemacht werden können
Reading list
Holz-Mänttäri, Justa. 1988. Texter von Beruf. TextconText 3, Nr.3/4, 153-173.
Nord, Christiane. 1991. Textanalyse und Übersetzen. Heidelberg: Groos.
Kadric, Mira / Kaindl, Klaus / Kaiser-Cooke, Michèle. 2005. Translatorische Methodik. Wien: Facultas.
Resch, Renate. 2006. Translatorische Textkompetenz. Wien: Lang.
Nord, Christiane. 1991. Textanalyse und Übersetzen. Heidelberg: Groos.
Kadric, Mira / Kaindl, Klaus / Kaiser-Cooke, Michèle. 2005. Translatorische Methodik. Wien: Facultas.
Resch, Renate. 2006. Translatorische Textkompetenz. Wien: Lang.
Association in the course directory
BGR1
Last modified: Mo 07.09.2020 15:46