340420 UE Oral Communication: Portuguese (2015W)
Continuous assessment of course work
Labels
Expressão oral em português - teoria e prática. Todos os materiais serão disponibilizados por meio da plataforma do Departamento de Português no Moodle da Uni Wien. Caso sua inscrição na plataforma online do curso não seja efetuada automaticamente, favor solicitar à professora por e-mail a inscrição manual.*** A T E N Ç Ã O : POR MOTIVO DE LICENÇA MATERNIDADE, O CURSO SÓ TERÁ INÍCIO NO DIA 29-10 ***
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 07.09.2015 09:00 to Mo 21.09.2015 17:00
- Registration is open from Mo 28.09.2015 09:00 to Su 04.10.2015 17:00
- Deregistration possible until Sa 31.10.2015 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Portuguese
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Thursday 29.10. 09:30 - 10:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 05.11. 09:30 - 10:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 12.11. 09:30 - 10:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 19.11. 09:30 - 10:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 03.12. 09:30 - 10:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 10.12. 09:30 - 10:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 17.12. 09:30 - 10:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 07.01. 09:30 - 10:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 14.01. 09:30 - 10:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 21.01. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 28.01. 09:30 - 10:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Curso dedicado à expressão oral em língua portuguesa, incluindo não só fonética e fonologia, mas também o estudo de diferentes variantes da língua, sempre com foco na comunicação oral e participação dos estudantes. Curso lecionado em português.
Assessment and permitted materials
Durchgehend bekommen die Studierenden schriftliches Feedback auf ihre Leistungen, damit sie sich nicht nur ihrer Stärke bewusst werden, sondern auch damit sie sich auf ihre Schwächen konzentrieren können. Da die Präsenzeinheiten eher für die mündliche Kommunikation vorgesehen sind, verwendet man die Moodle Plattform, um weiterführende, schriftliche Übungen zur Verfügung zu stellen bzw. zu korrigieren. Die Leistungskontrolle wird so durchgeführt, dass die Verbesserung und das Engagement der Studierenden berücksichtigt werden. Daher wird jede Aufgabe, neben Engagement und Arbeit auf der Moodle Plattform, bewertet.
Minimum requirements and assessment criteria
Bewusstseinsentwicklung der Studierenden für phonetische bzw. phonologische Aspekte der portugiesischen Sprache;
Bewusstseinsentwicklung der Studierenden für Aussprachunterschiede zwischen europäischem und brasilianischem Portugiesisch;
Verbesserung der allgemeinen Grammatik- bzw. Wortschatzkenntnisse, sowohl in Bezug auf formellere Kommunikationssituationen, als auch in Bezug auf alltägliche Kommunikationssituationen;
Verbesserung des Hörverstehens und der mündlichen Sprachproduktion, und Entwicklung von Argumentationsstrategien;
Bewusstseinsentwicklung der Studierenden für verschiedene mündlichen Textsorten, für Sprachebene bzw. für die Unterschiede zwischen den mündlichen Strukturen mehrerer Sprachpaare: Portugiesisch-Deutsch, Portugiesisch-Englisch, Portugiesisch andere romanischen Sprachen, je nach Sprachkombination der Studierenden;
Verbesserung der allgemeinen Kulturkompetenz bzw. Bewusstseinsentwicklung der Transkulturalität.
Bewusstseinsentwicklung der Studierenden für Aussprachunterschiede zwischen europäischem und brasilianischem Portugiesisch;
Verbesserung der allgemeinen Grammatik- bzw. Wortschatzkenntnisse, sowohl in Bezug auf formellere Kommunikationssituationen, als auch in Bezug auf alltägliche Kommunikationssituationen;
Verbesserung des Hörverstehens und der mündlichen Sprachproduktion, und Entwicklung von Argumentationsstrategien;
Bewusstseinsentwicklung der Studierenden für verschiedene mündlichen Textsorten, für Sprachebene bzw. für die Unterschiede zwischen den mündlichen Strukturen mehrerer Sprachpaare: Portugiesisch-Deutsch, Portugiesisch-Englisch, Portugiesisch andere romanischen Sprachen, je nach Sprachkombination der Studierenden;
Verbesserung der allgemeinen Kulturkompetenz bzw. Bewusstseinsentwicklung der Transkulturalität.
Examination topics
Die ersten Präsenzeinheiten werden für die Einführung von Grundelemente der portugiesischen Phonetik und Phonologie (Silva 2007) reserviert, gefolgt von auf der Moodle Plattform durchzuführende Übungen (Henriques 2007), die diese Grundkonzepte festigen und die Beziehung zwischen mündlicher und schriftlicher Sprache deutlich machen. Zu diesem Zeitpunkt werden die Studierenden auf die phonetischen bzw. phonologischen Unterschiede zwischen Portugiesisch und Deutsch, Englisch, Spanisch, Italienisch und Französisch (je nach Sprachkombination der Studierenden) aufmerksam gemacht.Der größte Teil des Semesters wird aber für mündliche Übungen aller Sorten reserviert. Die Studierenden reagieren auf unterschiedliche mündliche Texte, wie z.B. Liedern, kurze Filmszenen, Dokumentationsauszüge, Präsentationen, Reden und Nachrichten, und werden dabei auf die formelle Struktur bzw. die phonologischen Merkmale des jeweiligen Inputs aufmerksam gemacht. Sie bereiten kurze mündliche Aufträge vor, um die gelernten Strukturen zu üben bzw. ihre Sprachkompetenz zu verbessern.
Reading list
HENRIQUES, Cláudio C.: Fonética, Fonologia e Ortografia. Campos, Rio de Janeiro, 2007.
SILVA, Thaís C.: Fonética e Fonologia do Português. Contexto, São Paulo, 2007.As demais referências serão informadas no Moodle.
SILVA, Thaís C.: Fonética e Fonologia do Português. Contexto, São Paulo, 2007.As demais referências serão informadas no Moodle.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:46