340427 VO Legal Terminology and -translate (2013S)
Labels
Details
max. 1000 participants
Language: German
Examination dates
Thursday
27.06.2013
Thursday
10.10.2013
13:30 - 15:00
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Thursday
28.11.2013
15:00 - 16:00
Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Thursday
30.01.2014
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Thursday
14.03.
15:00 - 16:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Thursday
21.03.
15:00 - 16:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Thursday
11.04.
15:00 - 16:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Thursday
18.04.
15:00 - 16:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Thursday
02.05.
15:00 - 16:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Thursday
16.05.
15:00 - 16:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Thursday
23.05.
15:00 - 16:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Thursday
06.06.
15:00 - 16:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
13.06.
15:00 - 16:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Thursday
20.06.
15:00 - 16:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Thursday
27.06.
15:00 - 16:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Information
Aims, contents and method of the course
Vermittlung eines allgemeinen Überblicks über das österreichische Rechtssystem, genauere Betrachtung von Rechtsgebieten, die bei ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen in der Praxis nachgefragt werden. - Achtung: Unterschiedliche Rechtsgebiete im Sommer- und Wintersemester!
Assessment and permitted materials
Schriftliche Prüfung (MC-Test): Für eine positive Note müssen mehr als 50 % der Antworten richtig sein. 1. Termin zu Semesterende, 2. Termin zu Beginn des Folgesemesters, 3. Termin in der Prüfungswoche des Folgesemesters; jeweils zur selben Zeit und am selben Ort wie die Präsenzen. Achtung: Änderungen möglich, Aushänge und Ankündigungen beachten!
Minimum requirements and assessment criteria
Grundkenntnisse von für Übersetzer und Dolmetscher relevanten Rechtsgebieten, Beherrschung (Verständnis, Definition, Abgrenzung) wichtiger juristischer Begriffe und Termini.
Examination topics
Mündlicher Vortrag; schriftliche Unterlagen (Anschauungsmaterial, Beispiele, Stoffzusammenfassungen) auf der Moodle-Plattform. Loggen Sie sich bitte ein. Sie finden dort alle Unterlagen sowie weitere nötige Informationen.
Reading list
Literaturhinweise erfolgen in der LV bzw. auf der Plattform.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:46