340427 VO Legal Terminology and -translate (2015W)
Labels
Details
max. 1000 participants
Language: German
Examination dates
Thursday
28.01.2016
Thursday
03.03.2016
17:00 - 18:30
Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Wednesday
27.04.2016
17:30 - 18:30
Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Thursday
30.06.2016
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Die Präsenz am 17.12.2015 entfällt.
Thursday
08.10.
17:00 - 18:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
15.10.
17:00 - 18:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
22.10.
17:00 - 18:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
29.10.
17:00 - 18:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
05.11.
17:00 - 18:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
12.11.
17:00 - 18:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
19.11.
17:00 - 18:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
03.12.
17:00 - 18:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
10.12.
17:00 - 18:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
17.12.
17:00 - 18:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
07.01.
17:00 - 18:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
14.01.
17:00 - 18:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
21.01.
17:00 - 18:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
28.01.
17:00 - 18:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Vermittlung eines allgemeinen Überblicks über das österreichische Rechtssystem, genauere Betrachtung von Rechtsgebieten, die bei ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen in der Praxis nachgefragt werden.
Assessment and permitted materials
Schriftliche Prüfung (Multiple Choice): 1. Termin zu Semesterende, 2. Termin zu Beginn des Folgesemesters, 3. Termin in der Prüfungswoche des Folgesemesters; grundsätzlich jeweils zur selben Zeit und am selben Ort wie die Präsenzen. Achtung: Änderungen möglich, Aushänge und Ankündigungen beachten! Für eine positive Beurteilung sind 51 % richtige Antworten erforderlich. Hilfsmittel sind nicht erlaubt.
Minimum requirements and assessment criteria
Grundkenntnisse von für Übersetzer und Dolmetscher relevanten Rechtsgebieten, Beherrschung (Verständnis, Definition, Abgrenzung) wichtiger juristischer Begriffe und Termini.
Examination topics
Mündlicher Vortrag; schriftliche Unterlagen (Anschauungsmaterial, Beispiele, Stoffzusammenfassungen) auf der Moodle-Plattform. Loggen Sie sich bitte ein. Sie finden dort alle Unterlagen sowie weitere nötige Informationen.
Reading list
Literaturhinweise erfolgen in der LV bzw. auf der Plattform.
Association in the course directory
Die LVA ist als individuelle Fachvertiefung für alle Schwerpunkte verwendbar.
Last modified: Mo 07.09.2020 15:46