Universität Wien

340427 VO Legal Terminology and -translate (2015W)

2.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft

Details

max. 1000 participants
Language: German

Examination dates

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Die Präsenz am 17.12.2015 entfällt.

Thursday 08.10. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 15.10. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 22.10. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 29.10. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 05.11. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 12.11. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 19.11. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 03.12. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 10.12. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 17.12. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 07.01. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 14.01. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 21.01. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 28.01. 17:00 - 18:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Vermittlung eines allgemeinen Überblicks über das österreichische Rechtssystem, genauere Betrachtung von Rechtsgebieten, die bei ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen in der Praxis nachgefragt werden.

Assessment and permitted materials

Schriftliche Prüfung (Multiple Choice): 1. Termin zu Semesterende, 2. Termin zu Beginn des Folgesemesters, 3. Termin in der Prüfungswoche des Folgesemesters; grundsätzlich jeweils zur selben Zeit und am selben Ort wie die Präsenzen. Achtung: Änderungen möglich, Aushänge und Ankündigungen beachten! Für eine positive Beurteilung sind 51 % richtige Antworten erforderlich. Hilfsmittel sind nicht erlaubt.

Minimum requirements and assessment criteria

Grundkenntnisse von für Übersetzer und Dolmetscher relevanten Rechtsgebieten, Beherrschung (Verständnis, Definition, Abgrenzung) wichtiger juristischer Begriffe und Termini.

Examination topics

Mündlicher Vortrag; schriftliche Unterlagen (Anschauungsmaterial, Beispiele, Stoffzusammenfassungen) auf der Moodle-Plattform. Loggen Sie sich bitte ein. Sie finden dort alle Unterlagen sowie weitere nötige Informationen.

Reading list

Literaturhinweise erfolgen in der LV bzw. auf der Plattform.

Association in the course directory

Die LVA ist als individuelle Fachvertiefung für alle Schwerpunkte verwendbar.

Last modified: Mo 07.09.2020 15:46