340429 UE Practical Training in Dialogue Interpreting: English - French - Italian (2008S)
Continuous assessment of course work
Labels
Summary
Registration/Deregistration
Groups
Group 1
Language: English
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Monday
10.03.
13:30 - 15:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Monday
31.03.
13:30 - 15:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Monday
07.04.
13:30 - 15:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Monday
14.04.
13:30 - 15:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Monday
21.04.
13:30 - 15:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Monday
28.04.
13:30 - 15:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Monday
05.05.
13:30 - 15:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Monday
19.05.
13:30 - 15:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Monday
26.05.
13:30 - 15:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Monday
02.06.
13:30 - 15:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Monday
09.06.
13:30 - 15:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Monday
16.06.
13:30 - 15:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Monday
23.06.
13:30 - 15:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Monday
30.06.
13:30 - 15:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Minimum requirements and assessment criteria
Vorbereitung auf die Praxis.
Group 2
Erstmals am: 10. 03. 2008
Mo. 13.30 - 15.30 Hs. 1
Mo. 13.30 - 15.30 Hs. 1
Language: Italian
Lecturers
Classes
Currently no class schedule is known.
Minimum requirements and assessment criteria
Vorbereitung auf die Praxis.
Group 3
Erstmals am: 10. 03. 2008
Mo. 13.30 - 15.30 Hs. 1
Mo. 13.30 - 15.30 Hs. 1
Language: French
Lecturers
Classes
Currently no class schedule is known.
Minimum requirements and assessment criteria
Vorbereitung auf die Praxis
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Examination topics
Dialogisches Dolmetschen in beide Richtungen, Beherrschung der Notizentechnik und einschlägige Vorerfahrung im Konsekutivdolmetschen Voraussetzung.
Reading list
Wird auf e-learning Plattform bekanntgegeben.
Association in the course directory
MDO3
Last modified: Mo 07.09.2020 15:46
Tutor: Mika Alexander
Durch dieses Tutorium haben die Studierenden des Verhandlungs- und Dialogdolmetschpraktikums die Möglichkeit, auch dann unter Betreuung zu arbeiten, wenn keine Präsenzveranstaltung mit einer Lehrveranstaltungsleiterin/den Lehrveranstaltungsleiterinnen vorgesehen ist. Gemeinsam werden die zu simulierenden Situationen vorbereitet, indem z. B. Aufgaben koordiniert und notwendige Dokumente erarbeitet werden. Darüber hinaus stehe ich den Teilnehmerinnen jederzeit über die Plattform mit Rat und Tat zur Seite, kümmere mich um plattformbezogene Arbeiten und unterstütze sie bei der Onlinearbeit sowie bei der Verwaltung der erarbeiteten Terminologie.Alles weitere zum praktischen Ablauf des Tutoriums erfahren die Studierenden in der ersten Einheit des Verhandlungs- und Dialogdolmetschpraktikums.