480006 UE Bosnian/Croatian/Serbian Language Course: Basic Level (2012W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Sa 01.09.2012 00:00 to Th 27.09.2012 14:00
- Deregistration possible until We 24.10.2012 23:59
Details
max. 35 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Monday
01.10.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Tuesday
02.10.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Friday
05.10.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Monday
08.10.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Tuesday
09.10.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Friday
12.10.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Monday
15.10.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Tuesday
16.10.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Friday
19.10.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Monday
22.10.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Tuesday
23.10.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Monday
29.10.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Tuesday
30.10.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Monday
05.11.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Tuesday
06.11.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Friday
09.11.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Monday
12.11.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Tuesday
13.11.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Friday
16.11.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Monday
19.11.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Tuesday
20.11.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Friday
23.11.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Monday
26.11.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Tuesday
27.11.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Friday
30.11.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Monday
03.12.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Tuesday
04.12.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Friday
07.12.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Monday
10.12.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Tuesday
11.12.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Friday
14.12.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Monday
17.12.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Tuesday
18.12.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Monday
07.01.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Tuesday
08.01.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Friday
11.01.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Monday
14.01.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Tuesday
15.01.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Friday
18.01.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Monday
21.01.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Tuesday
22.01.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Friday
25.01.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Friday
25.01.
15:00 - 16:30
Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
Monday
28.01.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Tuesday
29.01.
11:30 - 13:00
Seminarraum 1 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-17
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Anwesenheitspflicht, aktive Mitarbeit, Zwischentest, schriftliche (nach Bedarf auch mündliche) Prüfung am Ende des Semesters.
Minimum requirements and assessment criteria
: Studierende sollen:
• bewusst mit der Sprache umgehen lernen
• das Basiswortschatz der Alltagssprache erwerben
• die Sprache situationsgerecht einsetzen können, d.h. erlernen, die dem Gesprächspartner bzw. der Situation entsprechende Kommunikationsform anzuwenden
• die Fähigkeit erwerben, sich an Konversationen über allgemeine Themen zu beteiligen
• die Verwendung von zweisprachigen Wörterbüchern (B/K/S – Deutsch) erlernen
• im Stande sein, aus einfachen Texten (verbale und nonverbale) Informationen selektiv erkennen und auswählen zu können
• Bewusstsein für sprachlich-kulturelle Differenzen entwickeln (interkulturelle Kompetenz)
• bewusst mit der Sprache umgehen lernen
• das Basiswortschatz der Alltagssprache erwerben
• die Sprache situationsgerecht einsetzen können, d.h. erlernen, die dem Gesprächspartner bzw. der Situation entsprechende Kommunikationsform anzuwenden
• die Fähigkeit erwerben, sich an Konversationen über allgemeine Themen zu beteiligen
• die Verwendung von zweisprachigen Wörterbüchern (B/K/S – Deutsch) erlernen
• im Stande sein, aus einfachen Texten (verbale und nonverbale) Informationen selektiv erkennen und auswählen zu können
• Bewusstsein für sprachlich-kulturelle Differenzen entwickeln (interkulturelle Kompetenz)
Examination topics
Sowohl in der Präsenzlehre als auch in der E-Learning Phase wechseln sich Theorie und Übungen ab.Präsenzunterricht:• Frontalunterricht (thematisch-orientiertes Lernen – Grammatiktheorie)
• Gruppenarbeit - Lernen durch wechselseitigen Erfahrungsaustausch bzw. durch strukturierte Gespräche – kooperatives Lernen
• Rollenspiele – z.B. eine Simulation möglichst realitätsnaher Gesprächssituationen (nach dem vorgegebenen Muster) zur Förderung des mündlichen Ausdruckes
• Einzelarbeit – individuelle Übungen, Tests
• Gesprächsformen – Dialog, Gesprächskreis, Pro- und Contra Diskussion, Interview
• Selbststudium- selbständiges Arbeiten am Spracherwerb (durch die Arbeitspräsenz auf der E-Learning Plattform, die Arbeit im Tandem und durch die in Einzelarbeit angefertigten Hausübungen)• Computerunterstützer Unterricht
Basisbestandteile der E-Learning Plattform sind:
Lerninformationen (Lernstoff, Prüfungsinformationen, Lerntechniken, Theoretisches – die Sprachstruktur und Sprachgeschichte des B/K/S, slawistische Linkssammlung, Grammatiken- und Lehrbücherliste)
Lernmaterialien (das von der LV Leiterin erstellte Skriptum „NEMA PROBLEMA I“ bestehend aus Übungsblättern, Textbeispielen, Grammatikeinheiten und audiovisuellen Beiträgen)
Kommunikation und Kooperation ( per Chat, Foren und E-mail)
• Lernen im Tandem (B/K/S native speaker und Deutsch native speaker) -Teil des Selbststudiums unter Betreuung der LV Leiterin / des Leiters, die nötige Materialien (E-Learning Plattform) zur Verfügung stellen und per E-mail auf die Fragen antworten und die erarbeiteten Arbeitsunterlagen korrigieren
• Individuelles Lernen mit Medien (Audiovisuelle-, Druckmedien sowie eine Linkliste mit Internetressourcen werden den Studierenden zur Verfügung gestellt)
• Gruppenarbeit - Lernen durch wechselseitigen Erfahrungsaustausch bzw. durch strukturierte Gespräche – kooperatives Lernen
• Rollenspiele – z.B. eine Simulation möglichst realitätsnaher Gesprächssituationen (nach dem vorgegebenen Muster) zur Förderung des mündlichen Ausdruckes
• Einzelarbeit – individuelle Übungen, Tests
• Gesprächsformen – Dialog, Gesprächskreis, Pro- und Contra Diskussion, Interview
• Selbststudium- selbständiges Arbeiten am Spracherwerb (durch die Arbeitspräsenz auf der E-Learning Plattform, die Arbeit im Tandem und durch die in Einzelarbeit angefertigten Hausübungen)• Computerunterstützer Unterricht
Basisbestandteile der E-Learning Plattform sind:
Lerninformationen (Lernstoff, Prüfungsinformationen, Lerntechniken, Theoretisches – die Sprachstruktur und Sprachgeschichte des B/K/S, slawistische Linkssammlung, Grammatiken- und Lehrbücherliste)
Lernmaterialien (das von der LV Leiterin erstellte Skriptum „NEMA PROBLEMA I“ bestehend aus Übungsblättern, Textbeispielen, Grammatikeinheiten und audiovisuellen Beiträgen)
Kommunikation und Kooperation ( per Chat, Foren und E-mail)
• Lernen im Tandem (B/K/S native speaker und Deutsch native speaker) -Teil des Selbststudiums unter Betreuung der LV Leiterin / des Leiters, die nötige Materialien (E-Learning Plattform) zur Verfügung stellen und per E-mail auf die Fragen antworten und die erarbeiteten Arbeitsunterlagen korrigieren
• Individuelles Lernen mit Medien (Audiovisuelle-, Druckmedien sowie eine Linkliste mit Internetressourcen werden den Studierenden zur Verfügung gestellt)
Reading list
Die studierende erhalten:
Ilić Marković, Gordana: NEMA PROBLEMA I (Skriptum in der elektronischen Form)
Ore¨ković, Zvonko: Kontrastive Morphologie Kroatisch-Deutsch, Schriftenreihe der Landesverteidigungsakademie Wien, 2010
Ore¨ković, Zvonko: Übungsbuch der kroatischen Grammatik, Schriftenreihe der Landesverteidigungsakademie Wien, 2012
------------------------------------------------------
Die Liste der weiteren empfohlenen Literatur und die Linkssammlung (Wörterbücher, Grammatiken, etc.) wir auf der e-learning Plattform zu Verfügung gestellt
Ilić Marković, Gordana: NEMA PROBLEMA I (Skriptum in der elektronischen Form)
Ore¨ković, Zvonko: Kontrastive Morphologie Kroatisch-Deutsch, Schriftenreihe der Landesverteidigungsakademie Wien, 2010
Ore¨ković, Zvonko: Übungsbuch der kroatischen Grammatik, Schriftenreihe der Landesverteidigungsakademie Wien, 2012
------------------------------------------------------
Die Liste der weiteren empfohlenen Literatur und die Linkssammlung (Wörterbücher, Grammatiken, etc.) wir auf der e-learning Plattform zu Verfügung gestellt
Association in the course directory
B-11-K, MK 101
Last modified: Mo 07.09.2020 15:47
• Basisgrammatik und Ausbau der Grammatikkenntnisse
• Leistung der Sprache für die Kommunikation
• Basiswortschatz (Alltagskommunikation) und grammatische und linguistische Fachbegriffe, zweisprachig
• Sammeln und Verarbeiten von Informationen in BKS
• Erfassen von audio- bzw. audio-visuellen Informationen in BKS
• mündliche Ausdrucksfähigkeit
• Wiedergabe von Gelesenem:
Gelesenes in Form eines geschriebenen Textes
Gelesenes in mündlicher Form (Diskussion, Gespräch)
• Verbale und nonverbale Kommunikation im interkulturellen Kontext