Univ.-Prof. Dr. Hanna Risku
- Mail: hanna.risku@univie.ac.at
- Phone: +43-1-4277-58017
Business Card: vCard
Research Profile: u:cris
Office Hours: Sprechstunde dienstags um 9:30-10:30 Uhr; Anmeldung per E-Mail
Current FWF research project: Rethinking translation expertise: a workplace study (Retrex, P33132)The objective of this research project is to contribute to an understanding of how translation expertise is understood and constructed by working professionals. The project explores the lived translation expertise of working professionals, which is assumed to differ from the established perspectives of translation process research. To do so, the project views experts as social actors who construct expertise in interaction with other social actors and tools. Accordingly, the social, performative and situative aspects of expertise are placed in the foreground. The project investigates how translation expertise is socially constructed and rationalized in the workplace, which notions of expertise emerge and how these manifest themselves in day-to-day working life. This includes questions of possible contradictions between what people say they do and what they actually do, the strategic interests that underlie the expertise discourse and potential conflicts between different constructions of expertise. The empirical insights into the lived expertise of working professionals will offer new perspectives for translation studies and prove fruitful for theoretical reconceptualizations.This research project takes the form of a translation workplace study and approaches the topic from a qualitative, ethnographic perspective. To capture the emic, insider perspective of the participants as closely as possible, the project uses an ethnographically oriented multi-case research design with a deep, multi-faceted analysis of a number of selected translation agencies. To grasp the different dimensions of lived expertise (actual workplace praxis, rationalizations of the social actors involved, normative descriptions), a combination of participant observations, interviews, focus groups and document analysis will be used to collect the data.
Affiliations
Teaching (iCal)
2025S
- 340309 SE Master’s Thesis: Writing Process
- 340346 SE Planning of the Master’s Thesis
- 420002 SE Peer Conference: Translation Studies
2024S
- 340309 SE Master Colloquium
- 340336 VO Theories and methods in translation studies
- 340346 SE Theories and Methods: Translation
2023W
- 340137 SE Theories and Methods: Translation
- 340161 SE Master Colloquium
- 340230 VO Theories and methods in translation studies
2023S
- 340309 SE Master Colloquium
- 340336 VO Theories and methods in translation studies
- 340346 SE Theories and Methods: Translation
2022W
- 340137 SE Theories and Methods: Translation
- 340161 SE Master Colloquium
- 340230 VO Theories and methods in translation studies
2022S
- 340309 SE Master Colloquium
- 340336 VO Theories and methods in translation studies
- 340346 SE Theories and Methods: Translation
2021W
- 340137 SE Theories and Methods: Translation
- 340161 SE Master Colloquium
- 340230 VO Theories and methods in translation studies
2021S
- 340246 VO StEOP Introduction to academic research and writing
- 340309 SE Master Colloquium
- 340336 VO Theories and methods in translation studies
- 340346 SE Theories and Methods: Translation
2020W
- 340137 SE Theories and Methods: Translation
- 340161 SE Master Colloquium
- 340170 VO StEOP Introduction to academic research and writing
- 340230 VO Theories and methods in translation studies
2019W
- 180086 VO MEi:CogSci Cognitive Science Lecture Series
- 340137 SE Theories and Methods: Translation
- 340161 SE Master Colloquium
2019S
- 340160 SE Master Colloquium
- 340175 SE Theories and Methods: Translation
- 420003 SE Translation Studies: Sociological, Cultural and Cognitive Aspects
2018W
- 180086 VO MEi:CogSci Cognitive Science Lecture Series
- 340137 SE Theories and Methods: Translation
- 340161 SE Master Colloquium
- 340250 VO Principles of Translation Studies
2018S
- 340160 SE Master Colloquium
- 340175 SE Theories and Methods: Translation
- 340250 VO Principles of Translation Studies
- 340414 VO Special Topics in Translation Studies
2017W
- 180086 VO MEi:CogSci Cognitive Science Lecture Series
- 340137 SE Theories and Methods: Translation
- 340161 SE Master Colloquium
- 340176 VO Special Topics in Translation Studies
2015W
- 340352 SE Theories and Methods - Translationswissenschaft
2015S
- 340014 VO Research methodology
2014W
- 340014 VO Research methodology
2014S
- 340014 VO Research methodology
2013W
- 340014 VO Research methodology
2013S
- 340014 VO Research methodology
2009W
- 050024 VU Techniques in Media Informatics
2005S
- 902376 VO Fachübersetzen im Informationszeitalter - Fachübersetzen im Informationszeitalter
2003W
- 728705 VO Fachübersetzen im Informationszeitalter - Fachübersetzen im Informationszeitalter
1999W
- 602035 SE Kognitionswissenschaftl. Seminar: Situated Action - Kognitionswissenschaftliches Seminar: Situated Action - Der neue Zugang zur Kognition
1998W
- 602247 SE Kognitionswissenschaftliches Seminar - Kognitionswissenschaftliches Seminar: Situated Action - der neue Zugang zur Kognition
1997W
- 602231 SE Kognition, Kommunikation und Kultur - Kognition, Kommunikation und Kultur. Eine Einführung
1996W
- 602191 SE Kognition, Kommunikation und Kultur - Kognition, Kommunikation und Kultur: eine Entwicklung
Last modified: Mo 17.02.2025 10:40