Universität Wien
Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.

340024 UE Simultandolmetschen III Spanisch (2025S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 20 Teilnehmer*innen
Sprache: Spanisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Montag 10.03. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 17.03. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 24.03. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 31.03. 08:00 - 09:30 Digital
    Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 07.04. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 28.04. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 12.05. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 19.05. 08:00 - 09:30 Digital
    Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 26.05. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 02.06. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 16.06. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 23.06. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Nach dem neuen Curriculum sind Simultandolmetschen II und Simultandolmetschen III Spanisch nicht aufeinander aufbauend angelegt.
Allerdings werde ich in Simultandolmetschen III mit den Fortgeschritteneren unter den Studierenden auch gezielt die Modulprüfung vorbereiten (Länge der Dolmetschung). Aber auch Studierende, die noch keinen Antritt ins Auge fassen, können gerne an der Lehrveranstaltung teilnehmen. Die Anforderungen können an das jeweils bereits erreichte Niveau angepasst werden.

Inhalt:
Simultandolmetschen von aktuellen Texten aus Politik, Technik, Geisteswissenschaften und Wirtschaft. Perfektionierung der Technik des Simultandolmetschens, Fehleranalyse.
Der Unterricht soll die verschiedenen Varianten des Simultandolmetschens abbilden, wobei der Schwerpunkt auf dem Präsenzunterricht liegen wird.
Maximal zwei Lehrveranstaltungen werden in Form einer simulierten Online-Konferenz abgehalten. So haben Sie die Gelegenheit, sich im "Remote-Interpreting" zu üben.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Die Lehrveranstaltung ist prüfungsimmanent.
Es besteht Anwesenheitspflicht (unentschuldigtes Fehlen führt zu einer negativen Beurteilung, gestattet ist zwei Mal entschuldigt zu fehlen, die Entschuldigungsgründe sind Krankheit und Behördentermine). Pünktlichkeit ist ebenfalls ein Kriterium. Unentschuldigte Verspätungen sowie Verspätungen um mehr als 15 Minuten werden als Nichtanwesenheit gewertet.

Alle im Zuge der LV erbrachten Leistungen (also die Dolmetschungen, in Präsenz oder Remote, die adäquate Vorbereitung, die Abgabe von Glossaren zu den einzelnen Themenblöcken sowie die Vorbereitung von Reden für den Unterricht) werden für die Endbeurteilung herangezogen.
Ich unterteile das Semester in drei bis vier Einheiten zu jeweils zwei bis drei LVs, in denen wir uns mit einem Thema vertieft auseinandersetzen, wobei die Themengebiete Technik, Wirtschaft und Medizin jedenfalls vorkommen werden. Am Ende einer jeden thematischen Einheit ist ein Glossar abzugeben.

Im Lauf des Semesters haben Sie Vorträge vorzubereiten und in der LV vorzutragen. Der genaue Umfang wird dann in der ersten Lehrveranstaltung im Semester festgelegt. Die Verwendung KI-generierter Texte für die von den Studierenden vorzubereitenden Vorträge ist nicht gestattet.
Sie können KI bei der Recherche einsetzen, haben sich aber zu vergewissern, dass die so gewonnenen Inhalte keine Fakes sind, was in jedem Fall anhand seriöser Quellen zu überprüfen ist.

Hilfsmittel: Glossare. Nicht gestattet ist die Verwendung von KI in der Kabine.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Erforderlich sind Anwesenheit, Pünktlichkeit, gewissenhafte Vorbereitung sowie die positive Beurteilung der Dolmetschleistungen über das Semester, wobei als Orientierung die Evaluierungskriterien der Modulprüfungen gelten.
Dolmetschleistungen: 80 Punkte
Sonstiges (Glossare, Vorbereitung einer Rede): 20 Punkte

Notenschlüssel:
1: 95-100 Punkte
2: 85 - 95 Punkte
3: 70-85 Punkte
4: 60-70 Punkte
5: 0-60 Punkte

Prüfungsstoff

Die Lehrveranstaltung ist prüfungsimmanent. Es werden die Leistungen während des Semesters kontinuierlich beurteilt.

Literatur

Wird in der LV bekanntgegeben.
Regelmäßiges Lesen von Medien zu tagesaktuellen Themen und Weltwissen.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Di 17.06.2025 14:27