340041 UE Übersetzen Technik und Naturwissenschaften: Französisch (2022W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 12.09.2022 09:00 bis Fr 23.09.2022 17:00
- Anmeldung von Mo 10.10.2022 09:00 bis Fr 14.10.2022 17:00
- Abmeldung bis Mo 31.10.2022 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Französisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Montag 10.10. 11:30 - 13:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Montag 17.10. 11:30 - 13:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Montag 24.10. 11:30 - 13:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Montag 31.10. 11:30 - 13:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Montag 07.11. 11:30 - 13:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Montag 14.11. 11:30 - 13:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Montag 28.11. 11:30 - 13:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Montag 05.12. 11:30 - 13:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Montag 12.12. 11:30 - 13:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Montag 09.01. 11:30 - 13:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Montag 16.01. 11:30 - 13:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Montag 23.01. 11:30 - 13:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung:
laufende Mitarbeit: Präsenz und aktive Mitarbeit bei den Terminen vor Ort (sowie gegebenenfalls bei den Zoom- Meetings), schriftliche Hausarbeiten (einschl. Übersetzungskorrekturen), Peer-Review, schriftlicher Zwischentest und schriftliche Abschlussprüfung sowie fallweise Vom-Blatt-Übersetzen.
laufende Mitarbeit: Präsenz und aktive Mitarbeit bei den Terminen vor Ort (sowie gegebenenfalls bei den Zoom- Meetings), schriftliche Hausarbeiten (einschl. Übersetzungskorrekturen), Peer-Review, schriftlicher Zwischentest und schriftliche Abschlussprüfung sowie fallweise Vom-Blatt-Übersetzen.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Studierende dieser LV sollten die die Übung Basiskompetenz Translation (FR-DE) bereits erfolgreich absolviert haben.
Prüfungsstoff
Laufende Mitarbeit, schriftliche Hausarbeiten (einschl. Korrektur der eigenen Übersetzungen sowie der Übersetzungen von Kolleg*innen). Voraussichtlich 2 schriftliche Tests: 1 kleiner Zwischentest und ein Abschlusstest sowie mündliche kurze Übersetzungen vom Blatt.
Übersetzung eines unbekannten Textes, der jedoch mit den im Semester durchgenommenen Texten themenverwandt ist.
Übersetzung eines unbekannten Textes, der jedoch mit den im Semester durchgenommenen Texten themenverwandt ist.
Literatur
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 10.10.2022 00:06
Ziele: Verbesserung der translatorischen Kompetenz und der Arbeitsmethodik.
Methoden: Präsentation und Besprechung der von den Studierenden außerhalb des Unterrichts einzeln oder in kleinen Teams vorbereiteten Übersetzungen. Erarbeitung der Lösungsmöglichkeiten und möglicher Varianten. Besprechung methodologischer Textanalyse, Hilfsmittel, Terminologierecherche, Zielgruppenorientierung (evtl. Klärung von Fragen mit dem Auftraggeber)Sofern die Umstände das zulassen, ist diese LV im Präsenzunterricht geplant, bei Bedarf wechseln wir auf Hybridmodus.