Universität Wien

340072 UE Hörkompetenz und Textproduktion: Französisch (2010S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Französisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Mittwoch 10.03. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Mittwoch 17.03. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Mittwoch 24.03. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Mittwoch 14.04. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Mittwoch 21.04. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Mittwoch 05.05. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Mittwoch 12.05. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Mittwoch 19.05. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Mittwoch 26.05. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Mittwoch 02.06. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Mittwoch 09.06. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Mittwoch 16.06. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Mittwoch 23.06. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Mittwoch 30.06. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Anhand unterschiedlicher Ton-und Filmdokumente (vorwiegend authentische Hörtexte und verschiedene Textsorten wie Filme, Interviews, Talkshows, Nachrichtenmeldungen etc. aus den Bereichen der Politik, Wissenschaft, Kunst und aktuellen Themen) soll die Fähigkeit trainiert werden, gesprochene Texte inhaltlich und zielgerichtet zu erfassen und wiederzugeben.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Die LV ist unter Führung einer Anwesenheitsliste bei regelmäßiger Mitarbeit prüfungsimmanent.
Themen werden im Vorfeld der LV bekanntgegeben, diese müssen dann terminologisch vorbereitet werden (das selbstständige "Einlesen" und "Einarbeiten" wird somit trainiert)
Abgabe von Hausaufgaben und schriftliche Abschlussprüfung.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Steigerung des zielgerichteten Erfassens von gehörter Sprache und Verbesserung schriftlicher Textproduktion. Aktivierung des Hörgedächtnisses, Verbesserung auftrags- bzw. zielgerechten Erfassens gehörter Sprache. Entwicklung der Fähigkeit eines sicheren Verstehens von gesprochenen Texten. Förderung der sprachlichen Kompetenz der Teilnehmer.

Prüfungsstoff

Im Laufe der LV in kurzer Zeit anhand eines gehörten Audiobeitrages oder Filmbeitrages je nach Auftrag einen inhaltlich, ausdrucksmäßig und grammatikalisch korrekten und verständlichen Text zu produzieren.
Während der LV werden Anhand von authentischem Hör- und Videomaterial Hörstrategien geübt und an der Verbesserung des Hörens und Verstehens gesprochener Texte gearbeitet. Die gesprochenen Texte werden in unterschiedlicher Form schriftlich im oder nach der Lehrveranstaltung umgesetzt.

Literatur

Dictionnaire des combinaisons de mots, les synonymes en contexte. Dominique Le Fur, coll. Les usuels
Thesaurus, de Daniel Pechoin, coll. In extenso, éd. Larousse
Weitere Angaben im Laufe des Semesters.
Le Nouveau Petit Robert de la langue française, éd. 2010 (ou antérieures) existe également en cd-rom et en ligne.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

BSV1

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45