Universität Wien

340098 UE Translatorische Methodik Dolmetschen Spanisch (2023W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Spanisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Nach erfolgreicher Anmeldung im System ist die Anwesenheit für die Kursteilnehmer*innen in der 1. LV-Einheit erforderlich. Im Rahmen dieser Übung gibt es eine Anwesenheitsliste. Der/die Studierende darf höchstens zwei Mal entschuldigt von der LV fern bleiben.

Donnerstag 12.10. 11:30 - 13:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 19.10. 11:30 - 13:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 09.11. 11:30 - 13:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 16.11. 11:30 - 13:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 30.11. 11:30 - 13:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 07.12. 11:30 - 13:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 14.12. 11:30 - 13:00 Digital
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 11.01. 11:30 - 13:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 18.01. 11:30 - 13:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Einführung in das Konsekutivdolmetschen bzw. Dialogdolmetschen. Es wird anhand verschiedener Textsorten sowohl in deutscher als auch in spanischer Sprache gearbeitet. Die unterschiedlichen gesammelten Reden bzw. Vorträge dienen als Grundlage für die Übung. Diese werden während des Semesters von der LV-Leiterin ausgehändigt bzw. zu gegebenem Zeitpunkt auf die Moodle-Plattform hochgeladen. Einführung in die Notationstechnik.
Im Kurs wird aktive Mitarbeit verlangt, d. h. die Studierenden haben sowohl während der Lehrveranstaltungseinheiten als auch zu Hause zahlreiche Aufgaben zu erledigen.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Durch die Behandlung unterschiedlicher Themengebiete der spanischen und lateinamerikanischen Kultur wird die Möglichkeit geboten, kulturkundliche, idiomatische, stilistische und lexikalische Vergleiche anzustellen.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Anwesenheit ist Voraussetzung für die Leistungsbeurteilung. Kontinuierliche aktive Mitarbeit und mündliche Prüfungen während des Semesters sowie eine Abschlussprüfung in der letzten Semesterwoche. Sehr gute Kenntnisse der spanischen Sprache sind Voraussetzung.

Prüfungsstoff

Konsekutivdolmetschungen verschiedener Reden sowie Dialogdolmetschübungen in und aus der Fremdsprache. Spanisch gilt innerhalb dieser Übung teils als Zielsprache, teils als Ausganssprache.

Literatur

Wird in der Übung bzw. auf der Lernplattform zu Semesterbeginn bekannt gegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Fr 01.09.2023 11:28