Dipl.-Übers. Dr. Helga Lion
- Mail: helga.lion@univie.ac.at
Visitenkarte: vCard
Sprechstunde: Dienstags14:45 Uhr im Büro des Spanischsprachbereichs am ZTW im 4. OG .
Voranmeldung per E-Mail.
Voranmeldung per E-Mail.
In Buenos Aires, Argentinien geboren und dort zweisprachig aufgewachsen. Studium Übersetzen und Dolmetschen (Spanisch und Portugiesisch) in Deutschland an der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, anschließend bis 2005 am Institut für Übersetzen und Dolmetschen als Lehrende im Spanischlehrgang tätig. Seit 2005 Senior Lecturer im Bachelor- und Masterstudiengang Translation am Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien. Hier bilde ich angehende ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen aus und leite den Sprachbereich Spanisch.
Bis 2007 Übersetzerin an der argentinischen Botschaft. 2017 Promotion zum Thema Comicübersetzung.
Als beeidigte Urkundenübersetzerin für Deutschland, freiberufliche Übersetzerin, Literaturübersetzerin und Dolmetscherin in Wien tätig.
Mitglied und zertifizierte Übersetzerin für die spanische Sprache des Übersetzer- und Dolmetscherverbandes UNIVERSITAS, Mitglied der IG Übersetzerinnen/Übersetzer, der Interessensvertretung der literarischen und wissenschaftlichen ÜbersetzerInnen in Österreich (Literaturhaus Wien) und des PEN-Clubs Austria und .
Unter anderem brachte ich den Roman "Morgen" von L. Valenzuela sowie das Buch "Desaparecido - Erinnerungen aus einer Gefangenschaft" von M. Reati ins Deutsche.
Bis 2007 Übersetzerin an der argentinischen Botschaft. 2017 Promotion zum Thema Comicübersetzung.
Als beeidigte Urkundenübersetzerin für Deutschland, freiberufliche Übersetzerin, Literaturübersetzerin und Dolmetscherin in Wien tätig.
Mitglied und zertifizierte Übersetzerin für die spanische Sprache des Übersetzer- und Dolmetscherverbandes UNIVERSITAS, Mitglied der IG Übersetzerinnen/Übersetzer, der Interessensvertretung der literarischen und wissenschaftlichen ÜbersetzerInnen in Österreich (Literaturhaus Wien) und des PEN-Clubs Austria und .
Unter anderem brachte ich den Roman "Morgen" von L. Valenzuela sowie das Buch "Desaparecido - Erinnerungen aus einer Gefangenschaft" von M. Reati ins Deutsche.
Zuordnungen
Lehre (iCal)
2022W
340152 UE Text und Kommunikation mündlich Spanisch
340300 UE Basiskompetenz Translation A Spanisch
340301 UE Konsekutivdolmetschen I: Spanisch
2022S
340025 UE Text und Kommunikation mündlich Spanisch
340159 UE Text und Kommunikation mündlich Spanisch
340301 UE Konsekutivdolmetschen I: Spanisch
340302 UE Basiskompetenz Translation A Spanisch
Letzte Änderung: Mi 18.01.2023 19:08
Desde 2005 Senior Lecturer en las carreras del Bachelor »Comunicación Transcultural« y del Máster de Traducción e Interpretación en el Zentrum für Translationswissenschaft (ZTW) de la Universidad de Viena y coordinadora del departamento español. Hasta 2007 traductora de la Embajada de Argentina en Viena. En 2017 doctorado sobre la Traducción de Cómics de Maitena al alemán. Traductora jurada en Alemania, traductora autónoma, traductora literaria e intérprete en Viena.
Miembro y traductora certificada para el idioma español en la Asociación de traductores e intérpretes UNIVERSITAS Austria, miembro del PEN Club Austria y miembro de la Asociación de traductores literarios y científicos en Austria (IG Übersetzerinnen/Übersetzer - Literaturhaus Wien). Entre otras, traducción al alemán de la novela "Morgen" de L. Valenzuela y del libro "Desaparecido - Erinnerungen aus einer Gefangenschaft" de M. Reati.