Universität Wien

340166 VO Fachkommunikation: Spanisch (2007W)

2.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft

Details

Sprache: Spanisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Dienstag 09.10. 14:30 - 16:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 16.10. 14:30 - 16:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 23.10. 14:30 - 16:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 30.10. 14:30 - 16:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 06.11. 14:30 - 16:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 13.11. 14:30 - 16:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 20.11. 14:30 - 16:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 27.11. 14:30 - 16:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 04.12. 14:30 - 16:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 11.12. 14:30 - 16:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 18.12. 14:30 - 16:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 08.01. 14:30 - 16:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 15.01. 14:30 - 16:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 22.01. 14:30 - 16:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 29.01. 14:30 - 16:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Durch Termextraktion unterschiedlicher Fachtexte soll ein umfangreicher Fachwortschatz aus verschiedenen Bereichen der Geisteswissenschaften erworben werden. Spanisch gilt innerhalb dieser Übung sowohl als Zielsprache als auch als Ausgangssprache. Größtenteils wird der Inhalt der LV zu gegebenem Zeitpunkt auf der WebcT-Plattform, nach Anmeldung der Studierenden durch die Leiterin, verfügbar sein.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

In der Lehrveranstaltung soll anhand von Übersetzungsvergleichen der spanischen und deutschen Fachsprache ein Terminologiebestand zu unterschiedlichen Themen des Fachgebiets Geisteswissenschaften erstellt werden. Mittels der Analyse von Paralleltexten zum Fachthema sollen die Studierenden die Fähigkeit erwerben, terminologisch und phraseologisch korrekt Fachtexte zu übersetzen.

Prüfungsstoff

Anhand von Paralleltexten, Fachliteratur und Eigenrecherche sollen sich die TeilnehmerInnen einen umfangreichen Fachwortschatz zu verschiedenen Themen des Fachgebietes erarbeiten, sowohl in deutscher als auch in spanischer Sprache.

Literatur

Wird zu Semesterbeginn bekannt gegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

BSV2

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45