340214 UE Konsekutivdolmetschen: Französisch (2008W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Details
Sprache: Französisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Donnerstag 09.10. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 16.10. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 23.10. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 30.10. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 06.11. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 13.11. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 20.11. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 27.11. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 04.12. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 11.12. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 18.12. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 08.01. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 15.01. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 22.01. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 29.01. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Praktische Anwendung der Notierungstechnik. Es wird anhand von leichten bis mittelschweren gelesenen Texten, aufgezeichneten Interviews und Reden das Konsekutivdolmetschen aus dem Deutschen ins Französische geübt (das verwendete Textmaterial stammt entweder aus der eigenen Dolmetschpraxis oder aus mitgeschnittenen Interviews, aufgezeichneten Reden und Diskussionen).
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Aktive Mitarbeit, regelmässige Anwesenheit, Einarbeitung in die Materie bei angekündigten Themen.
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung.
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Anhand der Konsekutivdolmetschübungen wird speziell an der Verbesserung der Ausdrucksfähigkeit und der Rhetorik im Französischen gearbeitet. Einen besonderen Schwerpunkt bilden auch die Erarbeitung und Berücksichtigung optimaler Kommunikationstechniken (Stimme, Körpersprache etc. Auftreten vor der Gruppe).
Prüfungsstoff
Die unterschiedlichsten Ausgangstexte (Reden, Fernsehinterviews, Radiogespräche und Vorträgen von Studierenden) werden von den Teilnehmern in der Stunde konsekutiv aus dem Deutschen ins Französische gedolmetscht mit anschließender Besprechung und Analyse der Dolmetschung. Die Studierenden werden gelegentlich auch eingeladen sich im Vorfeld der LV in eine bestimmte Materie einzuarbeiten.
Literatur
U.a. http://europa.eu.int/comm/scic/interpreting/faq_fr.htm (weitere Hinweise während des Semesters)
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
MDO3
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45