Universität Wien

340214 UE Konsekutivdolmetschen: Französisch (2010W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Französisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Donnerstag 14.10. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 21.10. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 28.10. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 04.11. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 11.11. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 18.11. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 25.11. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 02.12. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 09.12. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 16.12. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 13.01. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 20.01. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 27.01. 09:00 - 10:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Trainieren der Fertigkeiten, die für eine gute Konsekutivdolmetschung notwendig sind, praktische Anwendung der Notierungstechnik. Es wird anhand von leichten bis mittelschweren Texten und Reden in deutscher Sprache die Wiedergabe auf Französisch geübt (das verwendete Textmaterial stammt entweder aus der eigenen Dolmetschpraxis oder es werden mitgeschnittene Interviews, aufgezeichnete Reden und Diskussionen verwendet).

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

PrüfungsimmanentAnhand der Konsekutivdolmetschübungen wird speziell an der Verbesserung der Ausdrucksfähigkeit und der Rhetorik im Französischen gearbeitet. Ein besonderen Schwerpunkt bildet auch die Erarbeitung und Berücksichtigung optimaler Kommunikationstechniken.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Anhand der Konsekutivdolmetschübungen wird speziell an der Verbesserung der Ausdrucksfähigkeit und der Rhetorik im Französischen gearbeitet. Ein besonderen Schwerpunkt bildet auch die Erarbeitung und Berücksichtigung optimaler Kommunikationstechniken.
Ausbildungsziel ist es, den Studierenden die Dolmetschtechniken des Konsekutivdolmetschens im Rahmen von Verhandlungen und diversen Veranstaltunge (Ausstellungseröffnungen, Pressekonferenzen) zu vermitteln, so dass eine inhaltlich einwandfreie und stilistisch angemessene zielsprachliche Wiedergabe des jeweiligen Redetextes gewährleistet ist. Des Weiteren werden Strategien zur Bewältigung von Stresssituationen erlernt.

Prüfungsstoff

Die unterschiedlichsten Ausgangstexte (Reden, Fernsehinterviews, Radiogespräche und Vorträgen von Studierenden) werden von den Teilnehmern in der Stunde konsekutiv gedolmetscht mit anschließender Besprechung und Analyse der Dolmetschung. Die Studierenden werden gelegentlich auch eingeladen sich im Vorfeld der LV in eine bestimmte Materie einzuarbeiten.

Literatur

http://europa.eu.int/comm/scic/interpreting/faq_fr.htm (weitere Hinweise während des Semesters)

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

MDO3

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45