Universität Wien

340214 UE Basiskompetenz Translation A Französisch (2020W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Französisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Donnerstag 15.10. 09:30 - 11:00 Digital
  • Donnerstag 22.10. 09:30 - 11:00 Digital
  • Donnerstag 29.10. 09:30 - 11:00 Digital
  • Donnerstag 05.11. 09:30 - 11:00 Digital
  • Donnerstag 12.11. 09:30 - 11:00 Digital
  • Donnerstag 19.11. 09:30 - 11:00 Digital
  • Donnerstag 03.12. 09:30 - 11:00 Digital
  • Donnerstag 10.12. 09:30 - 11:00 Digital
  • Donnerstag 17.12. 09:30 - 11:00 Digital
  • Donnerstag 07.01. 09:30 - 11:00 Digital
  • Donnerstag 14.01. 09:30 - 11:00 Digital
  • Donnerstag 21.01. 09:30 - 11:00 Digital
  • Donnerstag 28.01. 09:30 - 11:00 Digital

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Basiskompetenzen der translatorischen Tätigkeit mit Schwerpunkt Übersetzen und Dolmetschen. Es wird mündlich und schriftlich sowohl aus dem Französischen ins Deutsche als auch aus dem Deutschen ins Französische und auch je nach Gruppengröße und Sprachenkombinationen der TeilnehmerInnen im Team gearbeitet. Diese LV dient u.a. als Hilfe bei der Auswahl des Schwerpunktes im Master.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Die Leistungskontrolle ist kompetenzbasiert und erfolgt daher auf Grund der für die verschiedenen Einheiten erbrachten Leistungen.
Zu den Inhalten und Teilkompetenzen siehe Plattforminformation
Sämtliche mündlichen und schriftlichen Leistungen im Präsenzunterricht, Hausarbeiten, Tests, Plattformarbeit, sowie die Präsenzpflicht fließen gleichermaßen in die Beurteilung der jeweiligen Einheiten und Teilkompetenzen ein.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Die Studierende festigen die im BA-Transkulturelle Kommunikation erworbenen translatorischen Kompetenzen, inklusive der sprachlichen Kompetenzen bzw. werden auf diese sensibilisiert. Sie erhalten einen Überblick über das für die jeweilige Schwertpunktwahl im MA Translation notwendige Kompetenzspektrum. C2 Level in beiden Arbeitssprachen.

Prüfungsstoff

Alle Teilleistungen müssen positiv sein.

Literatur

Wird auf der Plattform bekanntgegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Fr 12.05.2023 00:25