Universität Wien

340230 UE Dialogdolmetschen II: Französisch / Russisch (2022S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Französisch, Russisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Montag 07.03. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Montag 14.03. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Montag 21.03. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Montag 28.03. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Montag 04.04. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Montag 02.05. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Montag 09.05. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Montag 16.05. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Montag 23.05. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Montag 30.05. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Montag 13.06. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Montag 20.06. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Montag 27.06. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

- Ausarbeiten von verschiedenen praxisnahen und anspruchsvollen Dialogdolmetschsituationen (z. B. Spital, Polizei, Schule, Messeveranstaltungen und Events ...);
- themenbezogene Recherche und Vorbereitung für die Dolmetschung;
- Perfektionierung von Dolmetschstrategien in unterschiedlichen Settings (Konsekutivdolmetschen, Flüsterdolmetschen, Vom-Blatt-Dolmetschen)
- Erarbeitung und Anwendung von Soft-Skills: kooperative Vorbereitung für die Dolmetscheinsätze; Arbeit im Dolmetscherteam etc.
- Analyse der Dolmetschungen: Selbst- und Peer-Evaluierung
- Analyse der Qualitätskriterien beim Dialogdolmetschen
- Optimierung des Outputs und der Präsentation

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Die Lehrveranstaltung ist prüfungsimmanent. Sämtliche mündlichen und schriftlichen Leistungen im Präsenzunterricht, Hausarbeiten sowie Plattformarbeiten fließen in die Beurteilung ein.
Es besteht Anwesenheitspflicht.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Die Studierenden sollen nach Absolvierung der Lehrveranstaltung in der Lage sein:
- sich auf ein Thema vorzubereiten und die nötigen Recherchearbeiten durchzuführen;
- die Rollen sowie Kommunikationsbeziehungen in einer dialogischen Kommunikationssituation zu analysieren sowie dementsprechend die Dolmetschstrategien zu erarbeiten und anzuwenden;
- einen Beitrag im Dialogdolmetschsetting situationsadäquat, inhaltsgerecht und terminologisch richtig zu dolmetschen;
- eigene oder fremde Dolmetschleistung kritisch zu reflektieren und zu evaluieren.

Prüfungsstoff

Selbständiges Ausarbeiten von verschiedenen Dialogdolmetschsettings (Einzel- und/oder Teamarbeit); Glossare und Rechercheunterlagen; schriftliche und/oder mündliche Analyse eigener und/oder fremder Dolmetschleistungen

Literatur

Mira Kadrić: "Dialog als Prinzip"

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Fr 04.03.2022 11:10