340300 UE Übersetzen von Sachtexten 2: Spanisch (2011W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Erste LV-Einheit 13.10.2011
Nach der erfolgreichen Anmeldung im System ist die Anwesenheit für die KursteilnehmerIn in der 1. LV-Einheit erforderlich.
Nach der erfolgreichen Anmeldung im System ist die Anwesenheit für die KursteilnehmerIn in der 1. LV-Einheit erforderlich.
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Do 01.09.2011 09:00 bis Do 06.10.2011 17:00
- Anmeldung von Mo 17.10.2011 09:00 bis Fr 21.10.2011 09:00
- Abmeldung bis Fr 21.10.2011 09:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Spanisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Donnerstag 13.10. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Donnerstag 20.10. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Donnerstag 27.10. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Donnerstag 03.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Donnerstag 10.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Donnerstag 17.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Donnerstag 24.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Donnerstag 15.12. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Donnerstag 12.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Donnerstag 19.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Donnerstag 26.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Zielgruppe/Voraussetzungen: Abschluss des BA-Studiums. Sehr gute Kenntnisse der deutschen und spanischen Sprache. Im Rahmen dieser Übung gibt es eine Anwesenheitsliste. Es wird anhand von Texten sowohl in deutscher als auch in spanischer Sprache gearbeitet. Die verschiedenen gesammelten Texte dienen als Grundlage für die Übung. Diese werden während des Semesters von der LV-Leiterin ausgehändigt bzw. zu gegebenem Zeitpunkt auf der Moodle-Plattform, nach Anmeldung der jeweiligen Studierenden durch die Leiterin, abrufbar sein.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Immanent. Beurteilung aufgrund der Semesterleistung. Regelmäßige Anwesenheit ist Voraussetzung für die Leistungsbeurteilung. Kontinuierliche aktive Mitarbeit und schriftliche Prüfungen während des Semesters. Der Studierende darf höchstens 3 Mal von der LV abwesend sein.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Einführung in die Übersetzungstheorien sowie Vermittlung translatorischer Kompetenz durch das Übersetzen von mittelschweren bis anspruchsvollen Texten verschiedener Textsorten aus spanischsprachigen Ländern. Durch die unterschiedlichen behandelten Themengebiete wird die Möglichkeit geboten, kulturkundliche, idiomatische und lexikalische Vergleiche anzustellen.
Prüfungsstoff
Die von den TeilnehmerInnen vor den jeweiligen Lehrveranstaltungen angefertigten schriftlichen Übersetzungen werden mündlich präsentiert, mit anderen Textproduktionen kontrastiert und anschließend kommentiert. Spanisch gilt innerhalb dieser Übung sowohl als Zielsprache als auch als Ausgangssprache.
Literatur
Wird zu Semesterbeginn bekannt gegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45