340332 UE Translatorische Basiskompetenz: Französisch (2015S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 09.02.2015 09:00 bis Di 24.02.2015 17:00
- Anmeldung von Mo 02.03.2015 09:00 bis Fr 06.03.2015 17:00
- Abmeldung bis Di 31.03.2015 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Französisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Dienstag
10.03.
08:00 - 09:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag
17.03.
08:00 - 09:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag
24.03.
08:00 - 09:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag
14.04.
08:00 - 09:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag
28.04.
08:00 - 09:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag
05.05.
08:00 - 09:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag
12.05.
08:00 - 09:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag
19.05.
08:00 - 09:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag
02.06.
08:00 - 09:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag
09.06.
08:00 - 09:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag
16.06.
08:00 - 09:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag
23.06.
08:00 - 09:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag
30.06.
08:00 - 09:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung: Mitarbeit, Arbeiten zu Hause und im Unterricht, Tests
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Erwerb translatorischer Basiskompetenz, Erweiterung der zielsprachlichen Ausdrucksmöglichkeiten, Erlernen professioneller Arbeitsmethoden.
Prüfungsstoff
Kontrastive Textarbeit. Unterschiedliche Aufgabenstellungen der Textproduktion. Vorbereitung als Hausübung einzeln oder in Gruppen. Präsentation und eingehende Besprechung in der Lehrveranstaltung. Behandlung sprachenpaarspezifischer und translatorischer Probleme.
Literatur
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46
Textanalyse: Textsortenkonventionen, Umgang mit Fachsprache, Terminologierecherche
Übertragung: verschiedene Textsorten, Zielgruppen
Einsatz von Hilfsmitteln: Internetrecherche etc.
Analyse des Arbeitsprozesses