Universität Wien

340332 UE Translatorische Basiskompetenz: Französisch (2015S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Französisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Dienstag 10.03. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag 17.03. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag 24.03. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag 14.04. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag 28.04. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag 05.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag 12.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag 19.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag 02.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag 09.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag 16.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag 23.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag 30.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Translatorische Bearbeitung vorwiegend französischsprachiger Texte aus verschiedenen Sachgebieten.
Textanalyse: Textsortenkonventionen, Umgang mit Fachsprache, Terminologierecherche
Übertragung: verschiedene Textsorten, Zielgruppen
Einsatz von Hilfsmitteln: Internetrecherche etc.
Analyse des Arbeitsprozesses

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung: Mitarbeit, Arbeiten zu Hause und im Unterricht, Tests

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Erwerb translatorischer Basiskompetenz, Erweiterung der zielsprachlichen Ausdrucksmöglichkeiten, Erlernen professioneller Arbeitsmethoden.

Prüfungsstoff

Kontrastive Textarbeit. Unterschiedliche Aufgabenstellungen der Textproduktion. Vorbereitung als Hausübung einzeln oder in Gruppen. Präsentation und eingehende Besprechung in der Lehrveranstaltung. Behandlung sprachenpaarspezifischer und translatorischer Probleme.

Literatur


Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46