340113 UE Translation in Engineering and Natural Sciences: Portuguese (2019W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 09.09.2019 09:00 to Fr 27.09.2019 17:00
- Registration is open from Mo 07.10.2019 09:00 to Fr 11.10.2019 17:00
- Deregistration possible until Th 31.10.2019 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Portuguese
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Wednesday 09.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 16.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 23.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 30.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 06.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 13.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 20.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 04.12. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 11.12. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 08.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 15.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 22.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 29.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Para conseguir uma nota positiva, exige-se a entrega de pelo menos 7 trabalhos escritos. O momento de entrega fica à escolha do/a estudante. Outrossim, exige-se a elaboração de glossários que contenham ítens terminológicos úteis recolhidos ao longo do semestre. Por último, a participação ativa dos estudantes dentro e fora da sala de aula será levada em consideração.Segue-se o esquema de ponderação:Traduções escritas: 70 %
Glossário: 20 %
Participação ativa: 10 %
Glossário: 20 %
Participação ativa: 10 %
Minimum requirements and assessment criteria
Entrega de pelo menos 7 traduções, assim que uma contribuição mínima em termos quantitativos no(s) glossário(s), a ser precisada no início do semestre.
Examination topics
-
Reading list
A literatura relevante para esta aula será complementada ao longo do semestre.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:22
Concentrar-nos-emos em 3-4 áreas das ciências naturais e da técnica, a ser comunicadas no início do semestre.
Uma parte integrante da aula será conscientizar os participantes para os problemas que podem surgir aquando do processo tradutório. Em trabalho cooperativo e por troca de opiniões, procura-se aprimorar a competência tradutória na área de tradução especializada. As aulas presenciais devem desenrolar-se num espírito de cooperação e diálogo em benefício da melhor solução.