340189 UE Basic Translation Competence: Portuguese (2020S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 10.02.2020 00:01 to Fr 21.02.2020 17:00
- Registration is open from Mo 09.03.2020 00:01 to Fr 13.03.2020 17:00
- Deregistration possible until Tu 31.03.2020 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Portuguese
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Von 11. März 2020 bis Semesterende finden keine Lehrveranstaltungen und Prüfungen an der Universität Wien statt, der Lehrbetrieb wird auf home-learning und E-Learning umgestellt. Sie finden alle Informationen unter https://www.univie.ac.at/ueber-uns/weitere-informationen/Coronavirus/
- Wednesday 11.03. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 18.03. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 25.03. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 01.04. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 29.04. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 06.05. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 13.05. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 20.05. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 27.05. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 03.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 10.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 17.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 24.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Avaliação contínua ao longo do semestre. Entrega de tarefas redigidas em casa e durante a aula presencial. Pequena palestra (duração 5-10 minutos). 2-3 testes escritos.
Minimum requirements and assessment criteria
Comparecimento nas aulas. Participação na aula presencial. Entrega de tarefas escritas. Pequena palestra. Participação nos testes escritos.
Examination topics
---
Reading list
Se for necessário, a lista de literatura será complementada ao longo do semestre.Hundertmark-Santos Martins, Maria Teresa (1995): Die "falschen Freunde" : Portugiesisch-Deutsch, Deutsch-Portugiesisch = Os "falsos amigos" : português-alemão, alemão-português. Tübingen. Max Niemeyer.Paulik, Willy (1998): Portugiesische Taschengrammatik [gramática portuguesa de bolso]. Ismaning. Hueber.Pöll, Bernhard/Encarnação, Gilda Lopes (2000): Dicionário contextual básico da língua portuguesa. Portugiesisches Kontextwörterbuch. Wien: Ed. Praesens.Quasthoff, Uwe (2011): Wörterbuch der Kollokationen im Deutschen. Berlin: De Gruyter.Ramalho, Énio (1985): Dicionário estrutural, estilístico e sintáctico da língua portuguesa. Porto: Lello & Irmão.Reumuth, Wolfgang; Winkelmann, Otto (2013): Praktische Grammatik der portugiesischen Sprache. Wilhelmsfeld. Egert.Schemann, Hans et al. (22012): Idiomatik Deutsch-Portugiesisch. Dicionário idiomático Alemão-Português. Hamburg. Buske [u. a.].Schemann, Hans et al. (22012): Idiomatik Portugiesisch-Deutsch. Dicionário idiomático Português-Alemão. Hamburg. Buske [u.a.].
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:22
A maior ênfase será dada a tradução interlingual, mas incluiremos também exercícios de tradução intralingual, i. e. a modificação de um ou vários parâmetros constitutivos do texto de partida dentro da língua de partida. Um aspeto essencial será o domínio da metalíngua para descrever adequadamente os fenómenos aplicados aquando do trabalho tradutório.
Para além disso, nos debruçaremos sobre vários tipos e géneros de textos. As discussões na aula afetarão as diferentes versões traduzidas, analizando aspetos tal como conteúdo, estilística ou diferença diatópicas (i. e. Portugal vs. Brasil, Áustria vs. Alemanha, etc.)