Universität Wien FIND

480044 UE Applied didactics (2021W)

Burgenland Croatian between norm and dialect: Current linguistic tendencies

3.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 48 - Slawistik
Continuous assessment of course work
MIXED

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 25 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Tuesday 05.10. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
Tuesday 12.10. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
Tuesday 09.11. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
Tuesday 16.11. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
Tuesday 23.11. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
Tuesday 30.11. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
Tuesday 07.12. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
Tuesday 14.12. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
Tuesday 11.01. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
Tuesday 18.01. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
Tuesday 25.01. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45

Information

Aims, contents and method of the course

Ausbau der Sprachkenntnisse (Heben der Sprech-, Schreib- und Lesekompetenz); Kenntnis der Sprachnormierungstendenzen im Burgenlandkroatischen und Charakteristika der bgld.-kroatischen Dialekte; Einbettung der ausgewählten Texte in einen kulturwissenschaftlichen Rahmen.
Das Bearbeiten verschiedener Textsorten soll die Sprachkompetenz heben. Außerdem spiegeln die Texte das kulturelle Gedächtnis der Burgenlandkroat_innen wieder, was in der Stunde kommentiert und erörtert wird.
Die Grammatik und der Wortschatz (gesellschaftlicher, politischer, wirtschaftlicher) sowie die Phraseologie werden vor allem anhand der zu übersetzenden Texte intensiv ausgebaut.
Weiters wird auch die schriftliche Kommunikation trainiert. Zielsetzung dabei ist:
- Umgestaltung von erarbeiteten Texten;
- Verfassen von Beschreibungen und kreativen Texten;
- Schreiben von Briefen und Mitteilungen;
- Verfassen von Zusammenfassungen, Nacherzählungen und Interpretationen.
Inhalte: (Tekst je pisan prez dijakritičnih znakov, ke ov sisten ne prepoznaje.)
U ovom semestru cemo istrazivati i vjezbati jezik citajuci razlicne tekste (izbor iz knjizevnosti, strucne clanke, novinske tekste i tekste ki zrcalu govor mladih, npr. zapise u socijalni mriza, SMS-poruke, ...) a pritom će se posebno trenirati pravilan izgovor i sigurno pisanje. Zato će u ovom semestru tezisce biti na gramatiki i pravopisu. U svakoj uri cemo obdjelati pojedine gramaticke i pravopisne jedinice i baviti se teksti, ke studenti i studentice moraju doma samostalno procitati. Dio tekstov ce se staviti na raspolaganje pocetkom semestra, drugi dio tekstov moraju studenti i studentice (sami ili u timu) prirediti za grupu. Uza to se moraju teksti staviti u odredjen kulturoloski kontekst (vrime, okolnosti, ...). Svaki studenat/svaka studentica mora drzati prezentaciju na odredjenu temu.
Methoden: kommunikativer Unterricht (Kurzvorträge der LV-Leiterin, Diskussionsrunden, Recherche, Einzel- und Gruppenarbeit, Präsentationen, etc.)

Assessment and permitted materials

prüfungsimmanente LV

Minimum requirements and assessment criteria

Mitarbeit, eigene Recherche, Referat/Präsentation in der Stunde, Diskussionsbereitschaft, schriftliche Wiederholung in der letzten Stunde.

Examination topics

LV-Inhalte sowie Unterlagen auf Moodle, die im Selbststudium erarbeitet werden müssen

Reading list

Wird auf Moodle hochgeladen

Association in the course directory

B-91-K, LA UF K Wahlfach

Last modified: Tu 19.10.2021 11:49