480044 UE Applied didactics (2021W)
Burgenland Croatian between norm and dialect: Current linguistic tendencies
Continuous assessment of course work
Labels
MIXED
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Tu 07.09.2021 12:00 to Tu 28.09.2021 12:00
- Deregistration possible until Fr 29.10.2021 23:59
Details
max. 25 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 05.10. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Tuesday 12.10. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Tuesday 09.11. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Tuesday 16.11. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Tuesday 23.11. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Tuesday 30.11. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Tuesday 07.12. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Tuesday 14.12. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Tuesday 11.01. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Tuesday 18.01. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Tuesday 25.01. 09:45 - 11:15 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
prüfungsimmanente LV
Minimum requirements and assessment criteria
Mitarbeit, eigene Recherche, Referat/Präsentation in der Stunde, Diskussionsbereitschaft, schriftliche Wiederholung in der letzten Stunde.
Examination topics
LV-Inhalte sowie Unterlagen auf Moodle, die im Selbststudium erarbeitet werden müssen
Reading list
Wird auf Moodle hochgeladen
Association in the course directory
B-91-K, LA UF K Wahlfach
Last modified: Tu 19.10.2021 11:49
Das Bearbeiten verschiedener Textsorten soll die Sprachkompetenz heben. Außerdem spiegeln die Texte das kulturelle Gedächtnis der Burgenlandkroat_innen wieder, was in der Stunde kommentiert und erörtert wird.
Die Grammatik und der Wortschatz (gesellschaftlicher, politischer, wirtschaftlicher) sowie die Phraseologie werden vor allem anhand der zu übersetzenden Texte intensiv ausgebaut.
Weiters wird auch die schriftliche Kommunikation trainiert. Zielsetzung dabei ist:
- Umgestaltung von erarbeiteten Texten;
- Verfassen von Beschreibungen und kreativen Texten;
- Schreiben von Briefen und Mitteilungen;
- Verfassen von Zusammenfassungen, Nacherzählungen und Interpretationen.
Inhalte: (Tekst je pisan prez dijakritičnih znakov, ke ov sisten ne prepoznaje.)
U ovom semestru cemo istrazivati i vjezbati jezik citajuci razlicne tekste (izbor iz knjizevnosti, strucne clanke, novinske tekste i tekste ki zrcalu govor mladih, npr. zapise u socijalni mriza, SMS-poruke, ...) a pritom će se posebno trenirati pravilan izgovor i sigurno pisanje. Zato će u ovom semestru tezisce biti na gramatiki i pravopisu. U svakoj uri cemo obdjelati pojedine gramaticke i pravopisne jedinice i baviti se teksti, ke studenti i studentice moraju doma samostalno procitati. Dio tekstov ce se staviti na raspolaganje pocetkom semestra, drugi dio tekstov moraju studenti i studentice (sami ili u timu) prirediti za grupu. Uza to se moraju teksti staviti u odredjen kulturoloski kontekst (vrime, okolnosti, ...). Svaki studenat/svaka studentica mora drzati prezentaciju na odredjenu temu.
Methoden: kommunikativer Unterricht (Kurzvorträge der LV-Leiterin, Diskussionsrunden, Recherche, Einzel- und Gruppenarbeit, Präsentationen, etc.)