480085 PS Introductory Seminar on Bosnian/Croatian/Serbian Linguistics (2024W)
Continuous assessment of course work
Labels
Summary
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 02.09.2024 12:00 to We 25.09.2024 12:00
- Deregistration possible until Th 31.10.2024 23:59
Registration information is available for each group.
Groups
Group 1
max. 25 participants
Language: German
LMS: Moodle
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Thursday 10.10. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Thursday 17.10. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Thursday 24.10. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Thursday 31.10. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Thursday 07.11. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Thursday 14.11. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- N Thursday 21.11. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Thursday 28.11. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Thursday 05.12. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Thursday 12.12. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Thursday 09.01. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Thursday 16.01. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Thursday 23.01. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
- Thursday 30.01. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-EG-45
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
aktive Teilnahme, Diskussion, Referate (Präsentationen), Anwesenheitspflicht. Die PS-Arbeit (15 Seiten) muss spätestens bis Mitte Feber abgegeben werden. Abschließende Wiederholung am Semesterende.
Minimum requirements and assessment criteria
Basiskompetenz des wissenschaftlichen Arbeitens im Bereich der bosnischen, kroatischen, montenegrinischen und serbischen Linguistik. Fähigkeit zur selbstständigen Erarbeitung eines sprachwissenschaftlichen Themenbereichs und seiner Präsentation am Sprachmaterial des Bosnischen, Kroatischen, Serbischen. Weitere Mitarbeit in Form von Diskussionsbeiträgen..
Examination topics
LV-Inhalte: Vortrag der LV-Leiterin, Stundendiskussionen der Inhalte und Probleme, selbstständig erarbeitete wissenschaftliche Texte, Referate mit Präsentation und Handout, Übungen an Fallbeispielen.
Reading list
Eine vollständige Literaturliste wird zu Semesterbeginn auf der Arbeitsplattform Moodle online gestellt;
Auswahl:
Auburger, Leopold (1999): Die kroatische Sprache und der Serbokroatismus. Hess Verlag, Heilighofer Studien 7; Ulm.
Badurina, Lada/Pranjković, Ivo/Silić, Josip (2009), Jezični varijeteti i nacionalni identiteti. Prilozi proučavanju standardnih jezika utemeljenih na štokavštini, Disput, Zagreb.
Barić, Eugenia et al. (1999): Hrvatski jezični savjetnik, Zagreb.
Brozovic, Dalibor (1970), Standardni jezik, Matica hrvatska, Zagreb.
Brozovic, Dalibor (2007), Fonologija hrvatskoga standardnog jezika, Nakladni zavod Globus, Zagreb.
Brozovic, Dalibor/Ivic, Pavle (1988), Jezik, srpskohrvatski/hrvatskosrpski, hrvatski ili srpski
Jugoslavenski leksikografski zavod "Miroslav Krleza", Zagreb.
Grčević, Mario (1997), Die Entstehung der kroatischen Literatursprache. Böhlau, Köln/Weimar/Wien.
Greenberg, Robert.D. (2004), Language and Identity in the Balkans: Serbo-Croatian and its Disintegration. Oxford u. a.
Hraste, M./Šimunović, P./Olesch, R. (1979 – 1983) Čakavisch-deutsches Lexikon, Band I-III, Köln-Wien.
Jahic, Dževad./Halilovic, Senad/ Palic, I. (2000) Gramatika bosanskoga jezika, Dom štampe, Zenica.
JAZU/HAZU (1984-2005), Rječnik hrvatskoga kajkavskog književnog jezika (A – P), I – X. Zavod za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 2500 str, Zagreb.
Kinda-Berlakovich, Andrea, Zorka (2004), Deutsche Interferenzen im Burgenlandkroatischen. In: Sprachkontakte und Reflexion, Piškorec, Velimir (Hg.), Universität Zagreb, Abteilung für Germanistik, Zagreber germanistische Beiträge, Beiheft 7, Zagreb, S. 141-154
Kinda-Berlakovich, Andrea, Zorka, (2003), Gradišćanskohrvatski prema hrvatskom standardu. In: Gerhard Neweklowsky (Hg.), Bosanski, hrvatski, srpski. Međunarodni skup "Aktuelna pitanja jezika Bošnjaka, Hrvata, Srba i Crnogoraca", Wiener Slawistischer
Almanach, Sonderband 57, Wien, S. 111-122
Katičić, Radoslav (1997), Undoing a “Unified Language”: Bosnian, Croatian, Serbian. In: Michael Clyne (Hrsg.): Undoing and Redoing Corpus Planning. Mouton de Gruyter, Berlin, S. 165–191.
Lisac, Josip (2003), Hrvatska dijalektologija 1. Hrvatski dijalekti i govori štokavskog narječja i hrvatski govori torlačkog narječja. Golden marketin-Tehnička knjiga, Zagreb.Mijo Lončarić, Mijo (1990): Kaj jučer i danas : ogledi o dijalektologiji i hrvatskoj kajkavštini (s kartom narječja i bibliografijom). Čakovec : Zrinski 1990.
Lončarić, Mijo (1996), Kajkavsko narječje. Školska knjiga, Zagreb 1996.
Lončarić, Mijo (ur.) (1998), Hrvatski jezik, Opolski-Instytut Filologii Polskiej, Opole.
Moguš, Milan (2001), Die Geschichte der kroatischen Literatursprache. Übersetzt von Nicole Emmerich unter Mitarbeit von Mario Grčević. Globus, Zagreb.
Mønnesland, Svein (Hg.) (2005): Jezik u Bosni i Hercegovini, Institut za jezik u Sarajevu/Institut za istocnoevropske i orijentalne studije, Oslo. Sarajevo.
Okuka,Miloš/Redher, Peter (1998) Eine Sprache – viele Erben: Sprachpolitik als Nationalisierungsinstrument in Ex-Jugoslawien. – Klagenfurt/Celovec, Wien, Ljubljana, Sarajevo: Wieser Verlag. – 163 S.
Radovanovic, Milorad (Hg.) (1996): Srpski jezik, Uniwersytet Opolski-Instytut Filologii Polskiej, Opole.
Auswahl:
Auburger, Leopold (1999): Die kroatische Sprache und der Serbokroatismus. Hess Verlag, Heilighofer Studien 7; Ulm.
Badurina, Lada/Pranjković, Ivo/Silić, Josip (2009), Jezični varijeteti i nacionalni identiteti. Prilozi proučavanju standardnih jezika utemeljenih na štokavštini, Disput, Zagreb.
Barić, Eugenia et al. (1999): Hrvatski jezični savjetnik, Zagreb.
Brozovic, Dalibor (1970), Standardni jezik, Matica hrvatska, Zagreb.
Brozovic, Dalibor (2007), Fonologija hrvatskoga standardnog jezika, Nakladni zavod Globus, Zagreb.
Brozovic, Dalibor/Ivic, Pavle (1988), Jezik, srpskohrvatski/hrvatskosrpski, hrvatski ili srpski
Jugoslavenski leksikografski zavod "Miroslav Krleza", Zagreb.
Grčević, Mario (1997), Die Entstehung der kroatischen Literatursprache. Böhlau, Köln/Weimar/Wien.
Greenberg, Robert.D. (2004), Language and Identity in the Balkans: Serbo-Croatian and its Disintegration. Oxford u. a.
Hraste, M./Šimunović, P./Olesch, R. (1979 – 1983) Čakavisch-deutsches Lexikon, Band I-III, Köln-Wien.
Jahic, Dževad./Halilovic, Senad/ Palic, I. (2000) Gramatika bosanskoga jezika, Dom štampe, Zenica.
JAZU/HAZU (1984-2005), Rječnik hrvatskoga kajkavskog književnog jezika (A – P), I – X. Zavod za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 2500 str, Zagreb.
Kinda-Berlakovich, Andrea, Zorka (2004), Deutsche Interferenzen im Burgenlandkroatischen. In: Sprachkontakte und Reflexion, Piškorec, Velimir (Hg.), Universität Zagreb, Abteilung für Germanistik, Zagreber germanistische Beiträge, Beiheft 7, Zagreb, S. 141-154
Kinda-Berlakovich, Andrea, Zorka, (2003), Gradišćanskohrvatski prema hrvatskom standardu. In: Gerhard Neweklowsky (Hg.), Bosanski, hrvatski, srpski. Međunarodni skup "Aktuelna pitanja jezika Bošnjaka, Hrvata, Srba i Crnogoraca", Wiener Slawistischer
Almanach, Sonderband 57, Wien, S. 111-122
Katičić, Radoslav (1997), Undoing a “Unified Language”: Bosnian, Croatian, Serbian. In: Michael Clyne (Hrsg.): Undoing and Redoing Corpus Planning. Mouton de Gruyter, Berlin, S. 165–191.
Lisac, Josip (2003), Hrvatska dijalektologija 1. Hrvatski dijalekti i govori štokavskog narječja i hrvatski govori torlačkog narječja. Golden marketin-Tehnička knjiga, Zagreb.Mijo Lončarić, Mijo (1990): Kaj jučer i danas : ogledi o dijalektologiji i hrvatskoj kajkavštini (s kartom narječja i bibliografijom). Čakovec : Zrinski 1990.
Lončarić, Mijo (1996), Kajkavsko narječje. Školska knjiga, Zagreb 1996.
Lončarić, Mijo (ur.) (1998), Hrvatski jezik, Opolski-Instytut Filologii Polskiej, Opole.
Moguš, Milan (2001), Die Geschichte der kroatischen Literatursprache. Übersetzt von Nicole Emmerich unter Mitarbeit von Mario Grčević. Globus, Zagreb.
Mønnesland, Svein (Hg.) (2005): Jezik u Bosni i Hercegovini, Institut za jezik u Sarajevu/Institut za istocnoevropske i orijentalne studije, Oslo. Sarajevo.
Okuka,Miloš/Redher, Peter (1998) Eine Sprache – viele Erben: Sprachpolitik als Nationalisierungsinstrument in Ex-Jugoslawien. – Klagenfurt/Celovec, Wien, Ljubljana, Sarajevo: Wieser Verlag. – 163 S.
Radovanovic, Milorad (Hg.) (1996): Srpski jezik, Uniwersytet Opolski-Instytut Filologii Polskiej, Opole.
Group 2
max. 25 participants
Language: German
LMS: Moodle
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Wednesday 16.10. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Friday 25.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Friday 25.10. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Friday 08.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Friday 08.11. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- N Friday 29.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Friday 29.11. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Friday 13.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Friday 13.12. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Friday 10.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Friday 10.01. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Friday 24.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Friday 24.01. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Friday 31.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
- Friday 31.01. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 Slawistik UniCampus Hof 3 2R-O1-37
Aims, contents and method of the course
Ziele und Inhalte:
Das Proseminar dient der Vertiefung der Inhalte der Lehrveranstaltung "Einführung in die Sprachwissenschaft". Die erworbenen Theorie Kenntnisse werden auf die Zielsprache (Bosnisch / Kroatisch / Serbisch) appliziert.
Systematische Vermittlung vom Fachvokabular wird vermittelt: Beherrschen der Termini in der Unterrichtssprache und der Zielsprache des Studiums.
In den Proseminararbeiten können folgende Themen behandelt werden: Phonetik, Phonologie, Morphologie, Wortbildung, Lexikologie, Syntax, Semantik und Pragmatik (unter Heranziehen der Fachliteratur in der Zielsprache).
Diachrone und synchrone Sprachwissenschaft
Sprachgeschichte (Bosnien und Herzegowina, Kroatien, Montenegro und Serbien)
Sich vertraut machen mit dem Werk der wichtigsten südslawischen SprachwissenschafterInnen vom 19. Jahrhundert bis heute.
Sprach(en)politik - Sprach(en)standardisierung(en): Bosnien und Herzegowina, Kroatien, Makedonien, Montenegro, Serbien in der Geschichte und heute (Standardsprache / Sprachvarietäten)
Sprachenstandards heute
Sprachkontakt und seine Folgen: sprachliche Interferenz/Integration, Wortschatz (Fremdwörter, Entlehnungen, Lehnübersetzungen)Methoden: Vortrag, Diskussion, Präsentation
Hilfestellung beim Umgang mit den sprachwissenschaftlichen Texten und dem Verfassen eigener PS Arbeit (Themenwahl, Literaturauswahl, Konspekt, Konzipieren, Zitieren, Paraphrasieren etc.); Umgang mit den sprachwissenschaftlichen Quellen in der lateinischen und kyrillischen Schrift.
Das Proseminar dient der Vertiefung der Inhalte der Lehrveranstaltung "Einführung in die Sprachwissenschaft". Die erworbenen Theorie Kenntnisse werden auf die Zielsprache (Bosnisch / Kroatisch / Serbisch) appliziert.
Systematische Vermittlung vom Fachvokabular wird vermittelt: Beherrschen der Termini in der Unterrichtssprache und der Zielsprache des Studiums.
In den Proseminararbeiten können folgende Themen behandelt werden: Phonetik, Phonologie, Morphologie, Wortbildung, Lexikologie, Syntax, Semantik und Pragmatik (unter Heranziehen der Fachliteratur in der Zielsprache).
Diachrone und synchrone Sprachwissenschaft
Sprachgeschichte (Bosnien und Herzegowina, Kroatien, Montenegro und Serbien)
Sich vertraut machen mit dem Werk der wichtigsten südslawischen SprachwissenschafterInnen vom 19. Jahrhundert bis heute.
Sprach(en)politik - Sprach(en)standardisierung(en): Bosnien und Herzegowina, Kroatien, Makedonien, Montenegro, Serbien in der Geschichte und heute (Standardsprache / Sprachvarietäten)
Sprachenstandards heute
Sprachkontakt und seine Folgen: sprachliche Interferenz/Integration, Wortschatz (Fremdwörter, Entlehnungen, Lehnübersetzungen)Methoden: Vortrag, Diskussion, Präsentation
Hilfestellung beim Umgang mit den sprachwissenschaftlichen Texten und dem Verfassen eigener PS Arbeit (Themenwahl, Literaturauswahl, Konspekt, Konzipieren, Zitieren, Paraphrasieren etc.); Umgang mit den sprachwissenschaftlichen Quellen in der lateinischen und kyrillischen Schrift.
Assessment and permitted materials
Ein wissenschaftliches Thema in der Form eines Referats präsentieren und eine Proseminararbeit (15 Seten) abgeben (spätestens am Ender der zweiten Februar Woche - 2025).
Minimum requirements and assessment criteria
Kennenlernen wichtiger Fachliteratur (Sprachwissenschaft Bosnisch/Kroatisch/Serbisch)
Erlernen des Fachvokabulars aus dem Bereich Sprachwissenschaft (Deutsch und Bosnisch / Kroatisch / Serbisch) anhand der Lektüre ausgewählter Texte. Erwerben der Techniken zum Erarbeiten und Präsentieren eines wissenschaftlichen Themas aus Sprachwissenschaft. Umgang mit den sprachwissenschaftlichen Quellen in der lateinischen und kyrillischen Schrift.
Erlernen des Fachvokabulars aus dem Bereich Sprachwissenschaft (Deutsch und Bosnisch / Kroatisch / Serbisch) anhand der Lektüre ausgewählter Texte. Erwerben der Techniken zum Erarbeiten und Präsentieren eines wissenschaftlichen Themas aus Sprachwissenschaft. Umgang mit den sprachwissenschaftlichen Quellen in der lateinischen und kyrillischen Schrift.
Examination topics
s. LV-Inhalte
Reading list
Ausführliche Literaturliste, Audio- und Videomaterial und die Linkssammlung zum Thema werden auf der E-learning -Plattform zur Verfügung gestellt.
Association in the course directory
B-33-K
Last modified: Th 24.10.2024 00:03
Inhalte: Erlangen von Basiskenntnissen der synchronen Sprachwissenschaft, Überblick über die wichtigsten sprachwissenschaftlichen Teilbereiche (u.a. Phonologie, Morphologie, Syntax, Wortbildung) des Bosnischen/Kroatischen Serbischen. Vertrautheit mit
relevanten sprachwissenschaftlichen Methoden und der einschlägigen Fachliteratur.
Kennenlernen der Besonderheiten der bosnischen, kroatischen, montenegrinischen und serbischen Philologie.
Methoden: Vortrag, Lesen von wissenschaftlichen Texten, Diskussion, Präsentation